Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Твердые полимеры часто называют пластиками. Историки науки выяснили, что слово plastic (от греч. plastein – «придавать форму») впервые появилось в 1632 году в комедии английского поэта и драматурга Бенджамина Джонсона (1572–1637) «Магнетическая леди». Термин «пластик» в «механическом» смысле впервые использовал в 1860 году английский химик Джон Тиндаль (1820–1893) в книге «Ледники Альп»: лед под нагрузкой ведет себя как пластический материал. А по отношению к полимерам (целлулоиду) этот термин появился в 1909 году в статье американского химика и изобретателя (бельгийского происхождения) Лео Хенрика Бакеланда (1863–1944), в чью честь назван один из первых синтетических полимеров бакелит.
Название еще одного твердого полимера текстолита произведено от лат. textus – «ткань» и греч. lithos – «камень». Черный эбонит получил название по своему цвету и фактуре, от греч. ebenos – «черное дерево».
Лавсан был назван по месту его разработки – Лаборатории высокомолекулярных соединений Академии наук. С химической точки зрения лавсан – это полиэтилентерефталат; из этого слова получилось (с перестановкой букв) принятое в Великобритании название терилен. На ряде изделий из этого полимера (например, на пластиковых бутылках) можно увидеть его сокращенное химическое название: русское ПЭТФ или английское PET. Путем особого скручивания лавсановых нитей получают волокно, похожее на шерстяное, которое получило название кримплен; по‑английски crimp – «извитость шерсти». Синонимичное название этого полимера – дакрон; термин был придуман в качестве торговой марки в 1951 году сотрудниками американской фирмы «Дюпон».
Найлон. Это название настолько распространено (как и сам полимер), что о нем стоит рассказать подробнее. Тем более что сплошь и рядом можно встретить неверную «народную этимологию» этого термина. Начнем с того, что в быту, в средствах массовой информации этот полимер, как правило, называют нейлоном («Родился я в рубашке – из нейлона…» – В. Высоцкий), хотя правильное название – найлон. Слово это пришло из английского языка, где оно пишется nylon и читается «найлон». Возможно, в нашу страну этот термин попал не в напечатанном виде, а «со слуха». Широко распространено мнение, будто nylon – сокращенное название двух крупнейших городов США и Великобритании, Нью-Йорка (New York, N. Y.) и Лондона. Доходит до того, что некоторые специалисты «подправляют» биографию изобретателя найлона Карозерса, уверяя, будто он работал над полимером в Нью-Йорке и Лондоне, что не соответствует действительности. На самом деле название нового полимера придумали сотрудники корпорации «Дюпон де Немур» – президент Ламмот Дюпон и один из руководителей компании Эрнест Кладдинг. После долгого обсуждения разных вариантов, в том числе и смешных, было выбрано произношение «найлон» и написание nylon. Глава компании решил не регистрировать это название в качестве защищенной торговой марки, чтобы все могли его беспрепятственно употреблять. С тех пор сочетание Nylon® никогда не использовалось.
Много ошибок связано с термином силикон. Силиконы – это высокомолекулярные кремнийорганические полимеры (полиорганосилоксаны). Они входят в состав смазок, масел, охлаждающих жидкостей, каучуков, герметиков, материалов для зубных слепков, медицинских имплантатов. Ошибка связана с тем, что в английском языке есть похожие термины: silicone – «силикон» и silicon – «кремний». Поэтому правильное название технологического центра вблизи Сан-Франциско – Кремниевая долина (Silicon Valley), а Силиконовая долина (Silicone valley) – это один из центров американской порноиндустрии в Сан-Фернандо, где расположены, в частности, ведущие компании по производству силиконовых имплантатов.
Капрон, изготовлявшийся в ГДР, получил название дедерон – от немецкой аббревиатуры DDR (Deutsche Demokratische Republik). Синтетический бутадиен-натриевый каучук получил название буна. Фирменное название политетрафторэтилена, тефлон, – это сокращенное английское химическое название: polytetrafluorethylene. По такому же шаблону (нередко с перестановкой букв) получены названия многих полимеров: нитрон – от полиакрилонитрила; бутвар – от поливинилбутираля; винол – от поливинилового спирта.
Сноски
1
Перевод с лат. Ф. Петровского.
2
Перевод с лат. Н. Морозова.
3
Перевод с др.‑греч. Н. Гнедича.
4
Перевод с лат. М. Ильинского.
- Английский для русских. Курс английской разговорной речи - Наталья Караванова - Прочая научная литература
- Модицина. Encyclopedia Pathologica - Никита Жуков - Прочая научная литература
- Становление информационного общества. Коммуникационно-эпистемологические и культурно-цивилизованные основания - Анатолий Лазаревич - Прочая научная литература
- Под сводами Дворца правосудия. Семь юридических коллизий во Франции XVI века - Павел Уваров - Прочая научная литература
- Мистика древних курганов - Евгений Яровой - Прочая научная литература
- Строение и законы ума - Владимир Жикаренцев - Прочая научная литература
- Дьявол Фэй-Линя - Герберт Асбери - Прочая научная литература
- 100 великих зарубежных писателей - Виорэль Михайлович Ломов - Прочая научная литература
- Религия, этика и выживание человечества в XXI веке - Сергей Игоревич Иваненко - Прочая научная литература / Религиоведение
- Зов бездны - Норбер Кастере - Прочая научная литература