Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Покойник так тошнотворно вонял, что даже судмедэксперт отказался войти в комнату, чтобы обследовать труп.
— Ну почему я должен возиться в его дерьме? — жаловался он Карелле. — Все, от чего отказываются другие, перепадает мне. Да пошли они к черту! Пусть догнивает, мне на это наплевать. Пусть «Скорая» отдирает его от стены и везет в морг. Я обследую его там. По крайней мере, там хоть руки можно помыть.
Капли воды блестели на потолке, штукатурка во многих местах отслоилась й угрожающе нависла, вот-вот готова была рухнуть полицейским на головы. В комнате с трупом окно было выбито, входной двери тоже не было. Дверь была снята с петель и служила мусоросборником для бывших жителей этой комнаты. Мусор: разлагающиеся отходы, помятые банки, битые бутылки, рваные газеты, использованные презервативы, собачье дерьмо, дохлая полуистлевшая крыса — громоздился многосантиметровым ярусом поверх лежавшей на полу двери. Каждый, кто входил в комнату, должен был осторожно переступать через эту смрадную кучу. Потолок был высокий, где-то метра три с половиной, и ноги убитого не доставали до вершины мусорной горы сантиметров шествдесят-семь- десят. Убитый был довольно высокого роста. Тот, кто прибил его к стене, должно быть, был еще выше. Со временем тело провисло на гвоздях под собственной тяжестью, руки оказались выдернутыми из ключиц, и пока одному 6oiy было известно, к каким внутренним повреждениям это привело.,
— Эй, ты меня слышишь? — спросил судмедэксперт.
— Что хочешь, то и делай. Мне все равно, — отозвался Карелла.
— И сделаю.
— Только смотри, у нас должен быть полный отчет о результатах вскрытия.
— Как ты думаешь, он был еще жив, когда его приколачивали к стене? — спросил Мейер.
— Вполне может быть. Ударить ножом его могли и Потом, — ответил Карелла.
— Я не буду его отдирать от стены, так и знайте, — снова напомнил о себе судмедэксперт.
— Послушай, — не выдержав, разозлился Карелла. — Снимай его или оставляй висеть — это твое личное дело. Но чтобы у меня был твой отчет, — и не забудь про отпечатки Пальцев!
— Не забуду!
— Про отпечатки обуви тоже не забудь.
— Сколько всяких ублюдков в нашем городе, — пробурчал эксперт, затем переступил через кучу мусора, вышел в коридор и начал спускаться по лестнице, очевидно, намереваясь переложить часть своей грязной работы на плечи «Скорой помощи», которая вот-вот должна была приехать.
— Давай хорошенько осмотрим другие квартиры на этаже, — предложил Мейер.
На лестничной площадке располагались еще две квартиры. Замки на них тоже были выдраны с мясом. В одной из квартир на полу виднелись остатки недавнего костра. Возле окна лежала разорванная теннисная кроссовка. Мейер осторожно взял ее платком и положил в пронумерованный целлофановый кулек для вещественных доказательств. Во второй квартире было пусто, только на полу валялся старый изорванный матрац, загаженный крысами.
— Ну и дыра, — произнес кто-то сзади.
Карелла и Мейер обернулись и увидели в дверях детектива Моногана. Как всегда, за его спиной стоял детектив Монро. Одетые в черные плащи и серые шляпы, оба детектива из отдела по расследованию убийств осматривали помещение с недовольными гримасами, которые, казалось, застыли у них на лицах с раннего детства.
— Представляешь, а ведь люди действительно живут в таких дырах, — заметил Монро. г
— Невероятно, — покачал головой Моноган.
— Трудно в это поверить, но это факт, — подвел черту Монро.
— Где жмурик? — спросил Моноган.
— Прямо по коридору, — махнул рукой Карелла.
— Можешь проводить?
— Да ты и сам найдешь.
— Ладно, идем, — сказал Моноган своему напарнику, и оба детектива медленно пошли по коридору.
Оба были широкоплечими громилами, но по их медленной поступи можно было подумать, что они идут нс по пустому коридору, а прокладывают себе путь в толпе.
— Святая богородица! — воскликнул Моноган, увидев распятого юнца.
Находясь в коридоре, Карелла только кивнул.
На лестнице послышались шаги. Карелла глянул вниз. Пробираясь через куски обвалившейся штукатурки и мусора, наверх поднимались два человека в белых халатах. Увидев Кареллу, они сразу же подошли к нему.
— Слушай, ты здесь главный? — спросил один.
— Да, я веду это дело, — ответил Карелла.
— Я — доктор Кортез. Какого черта от меня требуют, чтобы я отдирал кого-то от стены?
— Но труп надо доставить в морг, — спокойно заметил Карелла.
— Прекрасно, мы его отвезем туда. Но ваш судмедэксперт говорит, что труп приколочен гвоздями к стене, и я не собираюсь…
— Он все верно сказал.
— Я не буду его снимать, приятель.
— А чью кандидатуру ты можешь предложить, дружище? — спросил Карелла. — Кто же его снимет?
— Да мне плевать кто. Да хоть ты сам! Выглядишь довольно крепким парнем, почему бы тебе самому его не снять?
— Это жертва преднамеренного убийства, — все так же спокойно объяснил Карелла.
— В первую очередь, это труп, — так же невозмутимо парировал врач.
В это время Моноган вышел из комнаты и пошел по коридору, зажимая пальцами нос. Монро шагал за ним, прикрывая ладонью всю нижнюю часть лица.
— Это детективы из отдела по расследованию убийств, — кивнул на идущих Карелла. — Попробуй поговорить с ними.
— Кто по закону должен снимать труп? — спросил Кортез.
— Судмедэксперт закончил с ним? — спросил подошедший Моноган.
— Он отказался обследовать его здесь, — ответил Карелла.
— Что значит отказался? Он должен произвести осмотр на месте! Так гласит инструкция. Мы не можем трогать труп, пока эксперт его не осмотрит и не засвидетельствует смерть.
— Да-да, вот теперь пойди и скажи ему об этом, — саркастически сказал Кортез.
— Где он? — спросил Моноган.
— Внизу. Наверное, собирается с духом.
— Идем, — сказал Моноган своему напарнику, и они направились вниз по лестнице. — Ты остаешься здесь, Карелла.
Было слышно, как полицейские, гулко стуча ботинками и давя штукатурку, спускались вниз. Затем шаги смолкли. Установилась гнетущая тишина.
— Слушай, ты извини, я' тут наговорил лишнего, — сказал Кортез.
— Ладно, все нормально, — спокойно принял извинения Карелла.
— Эксперт ведь не хуже меня знает инструкцию. Пускай не пытается увильнуть от грязной работенки.
— Угу, — отозвался Карелла.
— Он ведь отлично знает свои обязанности, — снова повторил Кортез.
Если судмедэксперт и не знал должностную инструкцию, то после краткой беседы с Моноганом и Монро он ее уже знал назубок. Прикрывая нос платком, в резиновых перчатках, он отодрал продырявленное тело неизвестного от стены и, проделав несложные, но необходимые по правилам манипуляции, засвидетельствовал смерть.
Теперь наступил черед тех людей, чья прямая обязанность заключалась в том, чтобы установить причины смерти и, конечно, выяснить обстоятельства, приведшие этого несчастного к гибели.
ГЛАВА V
Детектив Коттон Хейвз, увидев ксерокопию, прибывшую по почте во вторник утром, решил, что на нем запечатлен генерал Джордж Вашингтон.
— Кого он тебе напоминает? —
- Ненавистник полицейских. Клин. Тайна Тюдора. - Эван Хантер - Полицейский детектив
- На глазах у сорока миллионов - Эд Макбейн - Полицейский детектив
- Выбор убийцы - Эд Макбейн - Полицейский детектив
- Последнее плавание адмирала - Коллектив авторов - Полицейский детектив
- По ходу пьесы - Ежи Эдигей - Полицейский детектив
- Безумный свидетель - Евгений Евгеньевич Сухов - Исторический детектив / Полицейский детектив
- Покойник «по-флотски» - Наталья Лапикура - Полицейский детектив
- Исчезнувший поезд - Наталья Лапикура - Полицейский детектив
- Слепой с пистолетом [Кассеты Андерсона. Слепой с пистолетом. Друзья Эдди Койла] - Лоренс Сандерс - Полицейский детектив
- Спрут 4 - Марко Незе - Полицейский детектив