Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну как же, — сказал я с удивлением, — это ж все знают! Выстрелил Иван — королевский сын из лука и пошел судьбу искать. Притопал на болото, а там лягушка на кочке стрелу его в лапах держит. Или в пасти, неважно. Взглянул королевский сын на стрелу в лапах лягушки, узнал по отметке, вздохнул горько: «Никуда не денешься — придется жениться». И женился. Вот только простак не знал, а лягушка не призналась, что еще накануне сперла стрелу у него из колчана.
— Ого, — только и сказала она.
Я приосанился и сказал важно:
— Потому умные люди и говорят: не женитесь на лягушках, даже если вам кажется, что ваша судьба целиком в их лапах.
Она проворчала:
— Что у вас за лягушачий какой-то народ! У нас на лягушек вообще не смотрят. И сказки про них не придумывают.
— Наверно, — предположил я глубокомысленно, — на свете, кроме этого острова, есть еще страны?.. Трудно в это поверить, знаю, но все-таки, леди Элинор, я сам в этом чуде убедился!
Она хмыкнула, но ничего не сказала.
Мы ушли не так уж и глубоко, как сверху раздались крики, шум, донесся гулкий, словно в колодце, голос Адальберта:
— Леди Элинор!.. Леди Элинор!.. Срочно!
Она остановилась, лицо сразу напряглось, застыло на миг. Ноздри красиво вырезанного носа затрепетали, как крылья взлетающей бабочки.
— Зовут, — сказал я нерешительно, — но ведь кто посмеет вот так звать, если не сам король или анпиратор?
Она поколебалась, я видел, что ей, как и мне, страстно хочется добраться до сокровищ, но волшебница тоже могла задавить в себе нечто, сказала со сдавленной яростью:
— Вернемся. Но если зря, я их всех в жаб…
Наверху, не решаясь спускаться в запретное подземелье, Адальберт и Винченц, взволнованные, бледные, Адальберт сказал быстро:
— Ваша милость! Всего несколько минут. Вы должны послушать…
— Говори, — потребовала она.
— Не его, — сказал Винченц хмуро. — Ваша милость, вы должны послушать другого человека.
Он что-то недоговаривал, она сказала еще резче:
— Хорошо, пойдемте ко мне. Но если потревожили зря…
Винченц сказал упрямо:
— Да, мы знаем. В жаб. Проще бы промолчать. Но мы вам служим верно, ваша милость.
Они ушли, я остался, как дурак, не зная, куда идти и что делать, но если я простолюдин и челядин, то мне место в людской, где всегда горит очаг, где можно перекусить и попить пивка….
Там я и провел с полчаса. Как вдруг дверь распахнулась, Раймон прокричал так, будто в замке пожар:
— Дик, к хозяйке!
Я промчался наверх, рывок по коридору, дверь распахиваю толчком, все равно никого не зашибу, глаза преданно выпучены. Леди Элинор стоит в напряженной позе, бледная от ярости, под противоположной стеной. Внезапно пахнуло ледяным холодом, я всей кожей ощутил смертельную опасность, но не успел открыть рот, как сзади под ребра с двух сторон впились острые лезвия.
— Не двигайся, — предупредил жестокий голос, я узнал Винченца, но не рискнул даже скосить глаза. — Застынь!.. Теперь медленно руки назад… так…
Сильные руки схватили мои запястья, грубая веревка больно врезалась в кожу. Винченца я узнал бы по запаху конского пота и жареного лука. К нему примешивается аромат изысканных благовоний, и без запахового зрения вижу Адальберта, что прижал острие ножа к моему боку. Одно резкое движение, и острое как бритва лезвие пропорет печень. Никакая регенерация не поможет, помру от болевого шока.
Я все еще не двигался, потрясенный так, что все слова и мысли вылетели из головы. Где я прокололся? На чем?
Мощный толчок послал меня вперед, я едва не упал, пробежал невольно несколько шагов. Со связанными за спиной руками даже идти трудно, кто бы подумал, впереди леди Элинор с таким лицом, что если сделаю еще шаг, то сама прыгнет навстречу и вцепится в рожу. Хорошо, если еще не расцарапает с кошачьим визгом.
Я наконец рискнул разлепить губы:
— Что случилось, ваша милость?
Винченц и Адальберт встали со мной рядом, ухватили крепко за локти. Леди Эленор приблизилась, грациозная и хищная, в глазах безумие, губы дрожат. Холод охватывал меня все глубже, рука волшебницы опустилась на рукоять небольшого, украшенного сапфирами кинжала на поясе. Пальцы стиснулись, она вся напряглась, глаза сузились так, что превратились в щелки.
— Кто ты?
Я дернулся, в черепе стучат молоточки, кровь носится по телу ошалело, сшибается встречными волнами. Я нервно облизал губы, постарался смотреть прежним бараньим взглядом, только донельзя испуганным.
— Ваша милость… кто я?
— Да, — прошипела она так яростно, что голос уже не человеческий, а как будто идет из поврежденного клапана. — Кто?
— Ваша милость… вы же знаете!
В моем голосе отчаяние, но она не отрывала взгляда от моего бледного и вытянувшегося в страхе лица.
— Не знаю, — ответила она четко, — но узнаю. У нас умеют развязывать языки!.. И еще… откуда ты?
Тысячи мыслей пронеслись в моей голове, однако с тем же тупым лицом я спросил робко:
— Дык… из деревни… правда, уже почти село, но зовут по-старому деревней, дураки… Свои же и зовут, что обидно!.. Из села, ваша милость из села!.. У нас уже настоящее село, не какая-нибудь зачуханная деревня!
— Как называется? — выпалила она, как из пушки.
Я вздрогнул, сказал жалобно:
— Да так и называется — Деревня!.. Одна у нас, как еще называться? Это здесь много деревень и даже сел, вот и навыдумывали еще и названия, чтобы отличаться, а у нас просто: есть Деревня, есть Замок. Вот и весь мир. Ну и, конечно, Лес, Река, Озеро, Луга…
Она покачала головой. Взгляд ее сверлил меня с такой мощью, что я ощутил бешено вращающееся сверло в моих внутренностях, а зубы заныли от ожидания беды.
— Врешь, — процедила она сквозь зубы. — Врешь, мерзавец!.. Ты попался!.. Кое-кто видел, как ты тайком вставал и выходил из людской. Он прокрался за тобой в холл, видел, как ты отворил двери и вышел в ночь.
Уже не сотни, тысячи разных мыслей носятся, сшибаясь лбами, я промямлил:
— А ему не приснилось?
— Перестань запираться, сволочь! — прокричала она. Лицо ее стало некрасивым, глаза вылезали из орбит, а зубы стали похожими на кошачьи. — Я допросила видевшего тебя человека по-своему, ему не приснилось, он все видел!..
Я сделал движение развести руками, но лишь слабо дернул локтями, а Винченц и Адальберт вцепились крепче.
— Ваша милость, — промямлил я, — мало ли по какой нужде я выходил… Ну приспичило… не при женщине будь сказано…
Она прошипела люто:
— Не увиливай! Теперь понятно, кто отворил им ворота!.. Теперь понятно, кого заслал к нам барон Кассель!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Ричард Длинные Руки — князь - Гай Юлий Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – майордом - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – князь - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – фрейграф - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки - фюрст - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – рейхсфюрст - Гай Орловский - Фэнтези
- Красный туман (СИ) - Айя Субботина - Фэнтези
- Патроны чародея - Гай Юлий Орловский - Фэнтези
- КОЛЕН Ф. По вашему желанию. Возмездие[] - Фабрис Колен - Фэнтези