Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На балу Принц потрясен не столько легкомыслием Матери, сколько очевидностью своего влечения. Тайное становится явным — сначала для него, а затем и для всех окружающих, так что основной темой спектакля оказывается coming out, “выход из шкафа”, сублимация и томление, вызванные невозможностью сразу же открыть истинную природу своих чувств.
И если есть в постановке внутренняя логика, позволяющая скрепить разнородные сцены, то это логика нарастающего симптома: отклонение от социальной нормы мыслится постановщиком и его Принцем как разрушительная травма, именно поэтому — чем дальше в лес, тем больше дров с начесом.
Что выглядит вполне по-чайковски — ибо, несмотря на сексуальную революцию и постиндустриальную раскованность нравов, история с отклонением от природой заданного курса очередной раз заканчивается плохо. Очень плохо. И за это совпадение с буквой первоисточника спектаклю можно простить многие неувязки и несовпадения.
1 Отсутствие дуэли Онегина и Ленского в спектакле “Евгений Онегин”, поставленном Дмитрием Черняковым, вызывает, мягко говоря, недоумение. Дуэль — самый динамичный, центральный момент и романа, и оперы. Без дуэли непонятно, например, о чем же грустит Ленский в своей знаменитейшей арии. Дуэль — это та сюжетная скрепа, та точка, в которой происходит своего рода сюжетный переворот — Татьяна и Онегин как бы меняются местами: ведущий становится ведомым. Без дуэли это преображение немотивировано, и весь “Евгений Онегин” теряет композиционную целостность. И это еще не все потери. В стихотворении “Смерть поэта” Лермонтов прямо сравнил гибель Ленского с гибелью Пушкина и фактически эпизод романа приравнял к реальной трагедии. То, что сам Лермонтов погиб на дуэли, сделало поединок Онегина и Ленского своего рода предсказанием судьбы русской поэзии на века вперед. Пастернак назвал стихи на смерть Маяковского так же — “Смерть поэта”. Вычеркнуть дуэль из “Евгения Онегина” — это, в определенном смысле, поправить задним числом историю русской поэзии. Может быть, действительно смерть Пушкина, Лермонтова, Маяковского видится из XXI века как череда нелепых несчастных случаев?
Галина Вишневская сказала в интервью “Российской газете” (от 7 сентября 2006 года): “Я сходила на премьеру „Евгения Онегина” в Большом театре, и меня охватило отчаяние от происходящего на сцене. <…> Когда прозвучало: „Куда, куда вы удалились...”, от унижения я просто заплакала”. Галина Вишневская написала письмо директору Большого, в котором отказалась от празднования своего 80-летия на сцене театра. На что Анатолий Иксанов ответил: “Каждый вправе решать, где праздновать день рождения. Некоторые вообще отмечают юбилеи дома”, — и назначил на тот самый день, на который было намечено чествование Галины Вишневской, спектакль “Евгений Онегин”. ( От редакции — Владимир Губайловский.)
Книги
Василий Аксенов. Край недоступных фудзиям. М., “Вагриус”, 2007, 304 стр., 7000 экз.
Книга, представляющая знаменитого прозаика как поэта, — собрание стихотворений (зонгов, раёшников, куплетов, любовной лирики, баллад, стихов в прозе и т. д.), сочиненных писателем для своих романов.
Сергей Алиханов. Где свет мелькал на сквозняке… Стихи и поэмы. М., “Графикон Принет”, 2007, 368 стр., 1000 экз.
Избранные стихотворения и переводы, а также новые стихи известного поэта, собранные им в книгу к своему шестидесятилетию: “Такая долгая зима — / Похоже, не пройдет сама, / И надо что-то делать с нею. / Раз не решился на побег, / Ладонями сгребаю снег / И грею, грею…”; о поэте: “Сергей Алиханов слишком естественен для того, чтобы быть модным” (Олег Хлебников).
Алессандро Барикко. Такая история. Роман. Перевод с итальянского Яны Арьковой. М., “Иностранка”, 2007, 336 стр., 7000 экз.
Повествование, образным рядом и стилистикой ориентированное на жанр романа-притчи, — о человеке, потратившем жизнь на строительство Своей Дороги, в данном случае — трассы для автомобильных гонок, которая должна была стать своеобразным иероглифом прожитой ее создателем жизни, а жизнь эту определили одержимость отца героя автомобилями, любовь матери к графу-гонщику, Первая мировая война, участником которой стал герой, эмигрантские блуждания по Америке, любовь, одиночество, возвращение на родину. Также вторым изданием в серии “The best of Иностранка” вышли книги: Алессандро Барикко. Море-океан. Роман. Перевод с испанского Геннадия Киселева. М., “Иностранка”, 2007, 288 стр., 5000 экз.; Алессандро Барикко. Шёлк. Роман. Перевод с испанского Геннадия Киселева. М., “Иностранка”, 2007, 152 стр., 5000 экз.
Николай Беляев. Казанская тетрадь. М., “Знак”, 2007, 1260 стр., 500 экз.
Собрание избранных стихотворений казанского поэта (ныне сельского жителя Владимирской области) с подзаголовком “Стихи таких разнообразных лет”, писавшихся с 70-х годов: “Балабол, балясник, баламут, / колобой, болтун, коровье ботало… / Как словарь к моим занятьям крут! / Как серьезно слово поработало, / чтоб никто его не укротил, / зря не оседлал самоуверенно. / Внешне на сургуч похож тротил. / Но шутить не стоит с ним. / Проверено”.
Фридрих Горенштейн. Бердичев. М., “Текст”, 2007, 320 стр., 5000 экз.
Пьеса “Бердичев”, рассказ “Искра”, повесть “Маленький фруктовый садик”.
Евгений Гришковец. Следы на мне. Рассказы. М., “Махаон”, 2007, 320 стр., 60 000 экз.
Автобиографическая проза. От автора: “Я ощущаю эту книгу не как сборник отдельных рассказов, а как цельную, хоть и короткую повесть”. “Юность для юного человека бесконечна, и оценить ее невозможно. А если я вспоминаю юность, значит, я уже понял себя взрослым и оценил то, что закончилось. И значит, то, что я вспоминаю, — это не мемуары. Это то, что во мне осталось неизменным”. “Имена, события, факты и географические названия реальны. Все остальное — литература”.
Ирина Ермакова. Улей. Книга стихов. М., “Воймега”, 2007, 84 стр., 500 экз.
Новая книга Ермаковой. “Тишь да блажь в Нагатинском затоне / дом плывет по кромке мутных вод / домовой живущий в домофоне / песню хулиганскую поет <…>”.
Журнал намерен откликнуться рецензией.
Александр Иличевский. Ай-Петри. Нагорный рассказ. Роман. М., “Время”, 2007, 224 стр., 2000 экз.
Вторая книга молодого, но уже известного прозаика, дважды ставшего финалистом премии “Большая книга” (в 2006 и 2007 годах). Персональная страница Иличевского в сетевом “Новом мире”: http://magazines.russ.ru/novyi_mi/redkol/ilich/index.htm
Григорий Канович. Свечи на ветру. М., “Дом надежды”, 2007, 552 стр., 3000 экз.
Роман-трилогия рассказывает о жизни и гибели еврейского местечка в Литве в годы Второй мировой войны.
Александр Миндадзе. Отрыв. СПб., “Сеанс”; “Амфора”, 2007, 765 стр. Тираж не указан.
Собрание сценариев одного из наших ведущих кинодраматургов — “Охота на лис”, “Остановился поезд”, “Парад планет”, “Плюмбум” и др.
Андре Моруа. Франция. Перевод с французского Елены Богатыренко. М., “Б.С.Г.-Пресс”, 2007, 272 стр., 3000 экз.
Путевая проза классика французской литературы XX века. Также вышли: Андре Моруа. Голландия. Перевод с французского Е. Богатыренко. М., “Б.С.Г.-ПРЕСС”, 2007, 204 стр., 5000 экз.; Андре Моруа. Париж. Перевод с французского Е. Богатыренко. М., “Б.С.Г.-ПРЕСС”, 2006, 217 стр., 3000 экз.
Периметр счастья. Повести. М., Независимая литературная премия “Дебют”, 2007, 343 стр. Тираж не указан.
Повести дебютантов премии “Дебют” — “Холодное пиво в солнечный полдень” Дмитрия Фалеева, “Tuberculum” Ильмиры Болотян, “Что касается счастья (Ехать умирать)” Марии Ботевой, “Без слез” Марины Кошкиной.
В этом же, удачном, на мой взгляд, оформлении вышли еще два сборника, подготовленные по итогам работы премии “Дебют” 2005 года: Смена палитр. Поэтическая антология. Составитель Данила Давыдов. М., Независимая литературная премия “Дебют”, 2007, 189 стр. Без указания тиража (стихи лауреатов, финалистов, лонг-листеров премии “Дебют-2005” — Елены Баженовой, Дарьи Базюк, Сергея Бочкова, Михаила Бударагина, Екатерины Головиной и других — в сборнике тридцать один участник). От составителя: “Под этой обложкой опубликованы подборки молодых поэтов, отличных друг от друга и стилистически, и биографически (есть авторы уже достаточно известные, есть публикуемые впервые). Более того, молодые поэты исповедуют весьма различные — вплоть до кажущейся несовместимости — взгляды на саму природу поэтического высказывания”; Пятнадцать плюс. Рассказы, пьесы, очерки. М., Независимая литературная премия “Дебют”, 2007, 287 стр. Без указания тиража (Ольга Елагина, Роман Нутрихин, Анна Ремез, Александр Снегирев, Вадим Шамшурин — с подборками рассказов; Александр Грищенко с пьесой “Носитель” и Артем Светличный с пьесой “Полночный суицид”; а также очеркисты Дмитрий Бирюков, Василий Гайст, Роман Журавлев). О некоторых их этих авторов см. также в “Книжной полке Алисы Ганиевой” (“Новый мир”, 2007, № 9).
- Август - Тимофей Круглов - Современная проза
- Фрекен Смилла и её чувство снега - Питер Хёг - Современная проза
- Фрекен Смилла и её чувство снега (с картами 470x600) - Питер Хёг - Современная проза
- Год лавины - Джованни Орелли - Современная проза
- Моя преступная связь с искусством - Маргарита Меклина - Современная проза
- Учитель цинизма. Точка покоя - Владимир Губайловский - Современная проза
- Хутор - Марина Палей - Современная проза
- Фрекен Смилла и её чувство снега - Питер Хёг - Современная проза
- Снег, собака, нога - Морандини Клаудио - Современная проза
- Уроки лета (Письма десятиклассницы) - Инна Шульженко - Современная проза