Шрифт:
Интервал:
Закладка:
76
«El dia que me quieras» – «День, когда ты меня полюбишь». Музыка Карлоса Гарделя, слова Альфредо Ле Пера (1935).
77
Ученые-химики упорно искали синтетические препараты, которые могли бы заменить хинин растительного происхождения. В 1925 г. в СССР был получен первый противомалярийный препарат – плазмохинин.
78
Трене, Шарль (1913–2001) – французский певец и автор песен.
79
«Renault Juvaquatre» – небольшой семейный компактный автомобиль французской компании «Рено».
80
Гаррига – разреженные заросли низкорослых вечнозеленых кустарников, главным образом кустарникового дуба и пальмы хамеропс.
81
«Грозовой перевал» – крупнобюджетная экранизация романа Эмили Бронте, осуществленная в 1939 г. режиссером Уильямом Уайлером. Главные роли в фильме исполнили Мерл Оберон и Лоуренс Оливье.
82
Дихлордифенилтрихлорэтан (или ДДТ) – инсектицид, применяемый против комаров, вредителей хлопка, соевых бобов, арахиса, против саранчи. Бытовое название – дуст. Рекомендуется применять ДДТ в целях профилактики малярии. По данным ВОЗ, антималярийные кампании с применением ДДТ спасли пять миллионов жизней.
83
Гаметоциты – незрелые половые особи одноклеточных простейших организмов, при дальнейшем развитии превращающиеся в зрелые половые особи, они же – гаметы.
84
Дарлан, Жан Луи Ксавье Франсуа (1881–1942) – французский адмирал флота, один из лидеров режима Виши в 1940–1942 гг. Верховным комиссаром Франции по Северной и Западной Африке назначил себя сам, но задержался на этом посту ненадолго. Вечером 24 декабря 1942 г. 20-летний французский монархист Фернан Бонье де Ла Шапель пробрался в штаб-квартиру Дарлана в Алжире и дважды выстрелил в него. Через несколько часов Дарлан умер. 26 декабря Ла Шапель был расстрелян и реабилитирован лишь в 1945 г.
85
Плазмодии – род паразитических одноклеточных организмов, некоторые виды которого вызывают малярию.
86
Флокуляция – реакция осаждения, наступающая между токсином и специфической к нему антитоксической сывороткой.
87
Шакшука – блюдо из яиц, жаренных в соусе из помидоров, острого перца, лукa и приправ. Подается с хлебом или питой. Основа шакшуки без яиц называется матбуха.
88
«Общество завзятых прожигателей жизни» (англ.).
89
При анализе высеивается вирулентная (способная вызывать эпидемию, патогенная) микрофлора.
90
Особый фарфоровый фильтр, задерживающий самые мелкие из всех известных бактерий. Его создал в 1883 г. Шарль Эдуар Шамберлан (1851–1908) – французский химик и бактериолог.
91
Формалинизированные вакцины представляют собой убитую формалином культуру определенного вида возбудителя.
92
Разновидность лотереи, в которой выигрыши определяются сразу после приобретения лотерейных билетов.
93
Паттон, Джордж Смит-младший (1885–1945) – один из генералов американского штаба, действовавшего во время Второй мировой войны.
94
Де Латр де Тассиньи, Жан Жозеф Мари Габриэль (1889–1952) – маршал Франции, ветеран Первой и Второй мировых войн.
95
Петен, Анри-Филипп (1856–1951) – маршал Франции (1918); участник Первой мировой войны. В 1940–1944 гг. возглавлял коллаборационистское правительство Франции (режим Виши).
96
Лаваль, Пьер (1883–1945) – французский политик-социалист. С 1940 г. – активный деятель режима Виши. С 1942 г. до падения режима в 1944 г. – премьер-министр, разрешил во Франции деятельность гестапо, руководил арестами и отправкой евреев в лагеря смерти.
97
Серотерапия (от лат. serum – «сыворотка» и «терапия») – лечение инфекционных болезней человека и животных иммунными сыворотками, вид иммунотерапии.
98
Герой цикла романов, начатого французским писателем Гастоном Леру в 1914 г. Шери-Биби – беглый каторжник, волею жестокой судьбы осужденный за чужие преступления, ставший главарем банды, знаменем анархистов, защитником обездоленных, а в конце, как водится, полицейским.
99
Роман Хораса Маккоя (1897–1955), американского писателя и сценариста.
100
Форт Императора – старинный форт города Алжира; был построен во время осады испанцами в 1541 г. и назван в честь Карла V (1500–1558), императора Священной Римской империи в 1519–1556 гг. После завоевания Алжира французами в 1830 г. был переименован в форт Наполеона; в нем размещалась французская артиллерия.
101
Расин Ж. Федра / Пер. с фр. М. Донского. Новосибирск: Наука, 1977.
102
Староновая синагога – старейшая действующая синагога Европы, расположенная в Праге, в квартале под названием Йозефов. Первоначальное название – Новая или Большая синагога.
103
Муха, Альфонс (1860–1939) – чешско-моравский живописец, театральный художник, иллюстратор, ювелирный дизайнер и плакатист, один из самых известных представителей стиля ар-нуво.
104
Ге́йдрих, Ре́йнхард Три́стан О́йген (1904–1942) – государственный и политический деятель нацистской Германии, начальник Главного управления имперской безопасности (1939–1942), заместитель имперского протектора Богемии и Моравии (1941–1942). Один из инициаторов «окончательного решения еврейского вопроса». Гейдрих был убит в Праге парашютистами-диверсантами Британского управления специальных операций, этническими чехом и словаком.
105
Терезиенштадт (Терезинское гетто) – нацистский концлагерь, создан в ноябре 1941 г. на базе тюрьмы гестапо в чешском городе Терезин. С 1942 г. нацисты стали массово депортировать сюда евреев с территорий Германии и оккупированных европейских стран. Среди заключенных было немало ученых, литераторов, музыкантов, политиков с международной известностью. Лагерь освободили советские войска 9 мая 1945 г.
106
Имеется в виду Брестский мир – сепаратный мирный договор, подписанный 3 марта 1918 г. в Брест-Литовске представителями советской России, с одной стороны, и представителями Германии, Австро-Венгрии, Турции и Болгарии, с другой. Ознаменовал поражение и выход России из Первой мировой войны.
107
Режиссер Курт Герон, тоже узник концлагеря, снял о Терезине фильм «Фюрер дарит евреям город», вложив в название горькую иронию и черный юмор обитателей лагеря.
108
Замок Глубока над Влтавой – самый знаменитый и посещаемый неоготический замок в Чехии, был заложен в XIII в. Изначально выглядел как готический град и символ королевской власти на юге страны.
109
Пискатор, Эрвин (1893–1966) – крупнейший немецкий театральный режиссер ХХ столетия, теоретик театра, коммунист, один из создателей «политического театра».
110
Пуантилизм – направление в живописи неоимпрессионизма, возникшее во Франции около 1885 г., в основе которого лежит манера письма раздельными мазками правильной, точечной или прямоугольной формы. Характеризуется отказом от физического смешения красок ради оптического эффекта.
111
В феврале 1948 г. чешские и словацкие коммунисты сознательно обострили ситуацию в стране с целью захвата власти. В знак протеста 12 министров-некоммунистов в правительстве К. Готвальда подали в отставку. Под давлением коммунистов президент Э. Бенеш их отставку принял. Под руководством К. Готвальда было сформировано новое правительство, контролируемое коммунистами. В историографии события называют Победный февраль и Пражский переворот.
112
В Чернинском дворце располагалось МИД Чехословакии, здесь же жил Я. Масарик.
113
Горакова, Милада (1901–1950) – чехословацкий политик и общественный деятель.
114
Разгром (чеш.).
115
Школа кино и телевидения является неотъемлемой частью Пражской академии изящных искусств, которая была основана после Второй мировой войны, в 1947 г. Одна из старейших мировых киношкол.
116
Служба государственной безопасности – спецслужба Чехословакии, выполнявшая роль тайной полиции при коммунистическом режиме, также занимавшаяся разведкой и контрразведкой.
117
- О героях и могилах - Эрнесто Сабато - Современная проза
- Золотая рыбка - Жан-Мари Гюстав Леклезио - Современная проза
- Итальяшка - Йозеф Цодерер - Современная проза
- Жиль и Жанна - Мишель Турнье - Современная проза
- Яблоко. Рассказы о людях из «Багрового лепестка» - Мишель Фейбер - Современная проза
- Лансароте - Мишель Уэльбек - Современная проза
- Похититель снов - Мишель Жуве - Современная проза
- Сан-Мишель - Андрей Бычков - Современная проза
- Каспар, Мельхиор и Бальтазар - Мишель Турнье - Современная проза
- Чилийский ноктюрн - Роберто Боланьо - Современная проза