Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может, тогда Петер поймет, как она ждала его, поймет, что лишь его одного любила, что вся ее жизнь — в нем.
— Кто из вас служил в армии?
Старый Шойом поднимает руку. Петер Киш делает шаг вперед. Солдат со шрамом смотрит на него внимательным взглядом.
— Долго пробыл на фронте?
Петер не отвечает, пожимает плечами.
Старик протягивает русскому кисет с табаком. Тот отрицательно качает головой.
— Воды! — просит солдат.
Старик поворачивается к хозяину дома.
— Он пить хочет. Дай ему стакан воды.
Петер протягивает стакан, но солдат отводит его руку.
— Сначала ты.
Петер смущенно смотрит на него, ничего не понимая.
— Попей ты сначала! — нетерпеливо толкает Петера в бок старик.
Солдат смотрит, как Петер отпивает из стакана, потом берет стакан и с жадностью пьет.
Старик с удовольствием смотрит, как русский пьет.
— Мы будем тут спать, — говорит солдат и показывает на топчан. — Можно?
Солдаты снимают с плеч вещевые мешки.
Старый Шойом с услужливостью расстилает на столе полотенце, кладет на стол мыло, ремень для правки и бритву.
Солдат со шрамом улыбается, временами прислушиваясь ко все более редким и далеким артиллерийским залпам. Затем хлопает старика по плечу и спрашивает, показывая на Петера:
— Сын?
Шойом колеблется, но потом отвечает:
— Нет... Друг.
— Я — Юрий, — тычет себя пальцем в грудь солдат со шрамом на щеке.
Трое венгров кивают ему и с пристальным вниманием следят за каждым жестом русских солдат.
Солдат со шрамом показал на своего товарища, который уже растянулся на лавке.
— А он Никита... Казак.
Звонарь вежливо раскланивается с другим солдатом, скользит взглядом по его воинственной фигуре, а сам потихоньку отодвигается от него в сторону.
Юрий, заметив, что звонарь испугался, подходит к нему поближе.
— Знаешь, что такое казак? — говорит он непонятные слова, хватает со стола бритву, а потом, сделав широкий жест рукой, рубит невидимого противника.
Никита грозит ему кулаком.
Трое венгров смущенно покашливают, скрывая улыбки.
Старый Шойом стоит с таким видом, как будто хочет сказать что-то важное. Петер и звонарь смотрят на него с ожиданием.
Старик делает шаг вперед. Смущенно трогает Юрия за рукав и тут же отступает назад, переступая с ноги на ногу.
— Ты... ты... — выговаривает он по-русски.
Солдат со шрамом поворачивается к нему.
— Ты... товарищ Юрий... — И Шойом замолкает.
Ничего другого он и не хотел сказать. Просто ему было трудно выговорить это странное русское слово «товарищ». Старик не совсем уверен, что понимает его значение, но инстинктивно чувствует — оно означает что-то хорошее и важное.
— Что ты еще знаешь по-русски, отец? — спрашивает Юрий.
Петер и звонарь с уважением посматривают на старика.
Шойом по-стариковски смеется и, осмелев, спрашивает:
— Ты какой работ, когда нет война?..
Юрий понимает исковерканные русские слова и с готовностью отвечает:
— В колхозе работал... Такой большой колхоз... — объясняет он и широко разводит руки в стороны.
Звонарь делает судорожное движение горлом, отстраняет Шойома и протискивается между ними Юрием,
— Колхоз? Общий котел? — спрашивает звонарь по-венгерски.
Юрий удивленно смотрит на звонаря. Он не понимает звонаря, но видит, что звонарь ехидно улыбается, и переводит вопросительный взгляд на старого Шойома.
Старик сердито отталкивает звонаря.
— Катись ты к черту! Ничего ты в этом не понимаешь!
Старик подходит к Юрию и тычет себя в грудь.
— Мы... тоже крестьянин...
Воцаряется тишина. Петер тяжело вздыхает.
— Вот только земли у нас мало, — говорит он по-венгерски.
Старик повторяет:
— Мы тоже мужик. Земля работаем...
Юрий кивает дружелюбно и понимающе.
— Ты... ты... и ты?.. — показывает он пальцем на всех трех венгров.
— Нет, — машет рукой Шойом, показывая на звонаря:
— Он нет... Он нет мужик. Колокол. Бум-бум...
Солдат со шрамом хохочет, хлопая себя руками по коленям. Ему нравится этот старик. Он сжимает кулаки и делает жест, словно вцепился в веревку и дергает ее, звонит в колокол.
Все смеются.
Юрий подходит к рукомойнику, смотрится в зеркало, трет подбородок, потом берет со стола бритву и делает движение, как будто бреется.
Старый Шойом дергает Петера за руку.
— Дай ему, что надо. Не видишь разве, что он хочет побриться?
Но Петер словно окаменел.
— Все там, у рукомойника и на столе. Дайте сами ему.
Второй солдат смотрит в окно, потом на часы. Он поднимается с лавки, что-то говорит Юрию, потом кладет гранаты в сумку, висящую у него на поясе, берет автомат и выходит из дома на улицу.
Во дворе темно и тихо. Артиллерийская канонада уже прекратилась.
Юрий снимает гимнастерку, нательную рубашку и бросает на топчан. Широкой ладонью растирает грудь, берет все необходимое для бритья, в том числе и кисточку с длинной ручкой.
Один конец ремня он сует в руки Шойому и привычными движениями, словно всю жизнь только этим и занимался, направляет бритву.
Петер беспокойно следит за каждым движением солдата и ждет. Он испытывает острую ненависть к кисточке с длинной ручкой. Нахмурив брови, он следит за руками Юрия, потом внезапно встает с места, протягивает руку и отнимает у русского кисточку. На полочке у рукомойника Петер берет свою старую кисточку с короткой и плотной ручкой и дает ее Юрию, бормоча:
— Эту возьми, этой брейся.
Солдат начинает бриться.
Старик стоит у стола, а Петер тяжело опускается на лавку и смотрит на бреющегося русского солдата. Звонарь прощается и уходит.
Так вот они какие, эти русские. Такие простые, симпатичные. Добродушные. И спокойны.
Две тысячи километров прошли они с боями. А сколько километров им еще предстоит пройти?
Юрий бреется деловито и не спеша.
— Мы будем тут спать, если вы разрешите. Можно?.. — говорит он, снимая с плеча вещмешок.
— Можно, можно. Спите, сколько душе угодно! — радостно отвечает Шойом.
Они не боятся спать в чужом доме, на чужой земле. А венгерские солдаты оставались друг другу чужими, боялись друг друга, следили друг за другом. И сеяли смерть на далеких бескрайних полях России, куда их никто не звал. Вот ее след на лице у русского солдата по имени Юрий. Он бреется и старается не задеть бритвой шрам под глазом.
С покорным и тупым упорством Петер дергал шнур гаубицы, стреляя по русским, в то время как в постели рядом с его Вероникой лежал гитлеровский унтер.
Юрий тем временем плещет
- Линия фронта прочерчивает небо - Нгуен Тхи - О войне
- История одного дня. Повести и рассказы венгерских писателей - Иштван Фекете - О войне
- С нами были девушки - Владимир Кашин - О войне
- Присутствие духа - Марк Бременер - О войне
- Присутствие духа - Макс Соломонович Бременер - Детская проза / О войне
- Маршал Италии Мессе: война на Русском фронте 1941-1942 - Александр Аркадьевич Тихомиров - История / О войне
- Это мы, Господи. Повести и рассказы писателей-фронтовиков - Антология - О войне
- Последний порог - Андраш Беркеши - О войне
- Скорей бы настало завтра [Сборник 1962] - Евгений Захарович Воробьев - Прочее / О войне / Советская классическая проза
- Конец Осиного гнезда (Рисунки В. Трубковича) - Георгий Брянцев - О войне