Рейтинговые книги
Читем онлайн Погребальные костры - Стас Бородин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 124

— Присаживайтесь, господа, — офицер указал на ряд кресел, установленных полукругом перед раскладным столом, заваленным ворохом карт и пачками книг. — Их высочества скоро прибудут.

Я осторожно присел на краешек кресла у самого выхода, пропустив волшебников мимо себя.

— Ты чувствуешь запах арбалетной смазки? — Айс склонился над самым моим ухом.

— А так же запах немытых тел, — Ингио брезгливо поморщился, прикладывая к носу надушенный платочек.

— Похоже, что малый совет может превратиться в большую бойню, — закивал Айс, закидывая ногу на ногу. — У меня завсегда волосы дыбом встают, когда кто-то целится из арбалета мне в затылок.

Я приложил палец к губам, и кивнул на закачавшийся полог, ведущий во внутренние покои.

— Господа чародеи! — принц Гойо решительным шагом пересек комнату, и по очереди пожал всем нам руки. — Нет слов, которыми я могу выразить свою благодарность! Ваше мужество на поле боя воистину беспримерно! — по суровому лицу принца скользнула восторженная улыбка. — Мастер Гримм! Ваша битва с Великаном навсегда войдет в легенды! Мастер Ингио! Я потрясен до глубины души! Вы, как сам Орвад, осветили поле боя, прогнав прочь тьму и таящихся в ней порождений мрака! Мастер Айссивед! Я горжусь, что участвовал в той атаке вместе с вами! Горжусь, что видел своими глазами ваше мастерство и мужество!

Усевшись за стол, принц хлопнул ладонями по картам.

— Вы будете щедро вознаграждены, по окончанию компании. Это я вам лично обещаю!

Я хотел было поинтересоваться на счет спрятанных за нашими спинами арбалетчиков, но тут полог откинулся, и в комнату нетвердой походкой вошел принц Гойо, несущий подмышкой ларец с мощами пророка Белиада.

— Элеутеро запаздывает, — принц рухнул в кресло рядом с братом, водрузив ларец прямо перед собой. — Отдает последние распоряжения.

— Можно? — полог палатки затрепетал на ветру, брызжа мне в лицо мелкой водяной пылью.

— Входи Досу, — кивнул принц Гойо. — Не возражаете, если к нам присоединится мастер-скаут?

Я вскочил с кресла, и подхватил скаута под руку.

— Рад тебя видеть, дружище! — я крепко сжал руку скаута, усаживая его на свое место. — Как твоя нога?

Скрипнув зубами, Досу присел. Нога у него была затянута в лубок, а руки были заскорузлыми от крови.

— Спасибо, господин, — он коротко кивнул. — Уже лучше.

В голосе скаута мне почудился холод. Руки у него дрожали, и он почему-то все время отворачивался, избегая встречаться со мной взглядом.

— Мастер-скаут, не смотря на свои раны, все же добрался до Эст-Грабра, — пояснил принц Примитиво.

Значит, он все видел! У меня защемило в груди. Не стоило старику туда соваться!

— Это было совсем близко, — Досу откашлялся. — И у меня был приказ.

Я осторожно сжал плечо старика, однако тот никак не отреагировал.

— Вход в ущелье действительно перегорожен стеной, — начал он. — Высотой футов в двадцать. Ворот нет, зато за первой стеной виднеется вторая, повыше, а за второй еще и квадратная башня, на вершине которой угадываются какие-то зачехленные машины.

Коротким нервным движением скаут стряхнул мою руку со своего плеча.

— Горстка лучников может удерживать это ущелье до скончания времен, — скаут хмыкнул. — Не удивлюсь, если зонтракийцы приготовили для нас там еще пару-тройку приятных сюрпризов.

— Спасибо, мастер-скаут, — принц Гойо мягко улыбнулся. — Идите, отдыхайте. Вы будете вознаграждены за свою отвагу.

Оттолкнув мою руку, скаут поднялся на ноги и захромал к выходу.

— Вы слышали? — принц Примитиво фыркнул. — До скончания времен!

Принц Гойо взъерошил коротко остриженные волосы.

— Зонтракийцы оказались хорошо подготовленными, — лицо у него было усталое, а глаза воспаленные. — Мы поплатились за собственную самоуверенность.

— Конечно, — Айс ухмыльнулся. — Что маленький Зонтрак может против могучего Мино!

Принц Примитиво с вызовом уставился на волшебника.

— Вы, должно быть, находите это забавным, мастер Айссивед? Вам кажется, что мы все здесь забавляемся? Приятно проводим время? — слюна изо рта принца брызнула на разложенные на столе карты. — Ну да, как же я мог позабыть! Для вас, героев, война это забава! А вот для нас, простых смертных, это тяжелая работа! Это страх, это отчаянье, это смерть!

По щекам принца вновь потекли слезы.

— Мы сотрем Зонтрак с лица земли! Сровняем с землей их города, вырежем всех под корень, растопчем, уничтожим всякое упоминание, о том, что этот мерзкий народишко вообще когда-либо существовал!

— Какая игра! — восхитился Айс вполголоса, повернувшись ко мне. — Какой праведный гнев! Какие слезы! Вам бы в театре играть, господин принц. Вам бы рукоплескали толпы поклонниц.

Пимитиво от удивления открыл рот. Его лицо побледнело, и он чуть было не задохнулся от ярости.

— Да как вы смеете! Да я…

— Зонтракийское серебро вас совсем ослепило? — Айс улыбался, но я видел, что руки у него трясутся. Еще мгновение, и он превратит принца в кучку пепла!

— Какое серебро? — Примитиво удивленно уставился на волшебника. — Вы, должно быть, совсем ополоумели, господа чародеи?

— Какое-такое? — Айс с деланным удивлением вскинул брови. — Неужели вы так просто позабыли о самородке весом в тысячу фунтов? Хотя конечно, такой крохотный камушек может с легкостью затеряться в Миносских сокровищницах!

Лицо принца Примитиво покрылось мертвенной бледностью, когда он повернулся к брату.

— Он ведь не врет, правда? Я чувствую, что он не врет! — голос принца дрогнул. — Каким же я был идиотом, братец!

Примитиво тихонько всхлипнул и обеими руками вцепился в край стола. Его глаза расширились, а подбородок задрожал.

— Он сказал правду, — небрежным движением окровавленной руки принц Гойо откинул крышку ларца с мощами пророка Белиада. — Похоже, что я в очередной раз недооценил господ чародеев.

Открыв рты, мы глядели на трясущегося Примитиво, цепляющегося за бархатную скатерть. Глаза у него вылезли из орбит, а широко открытый рот с хрипом втягивал воздух.

— Я должен был это сделать, — принц Гойо бросил на стол окровавленный кинжал. Клинок покатился по картам, оставляя на них красные полосы. — Если бы не проклятая белая роза на моем гербе, все могло бы быть по-другому…

Мастер Ингио хмыкнул, складывая унизанные перстнями руки на своем объемистом животе.

— В том, что вы бастард, ваше высочество, есть определенные преимущества. Если бы вы не были бастардом, вас бы никогда не назначили командующим компанией.

Голова принца Примитиво с громким стуком ударилась о стол, а бледные руки соскользнули со столешницы и свесились до самого пола.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Погребальные костры - Стас Бородин бесплатно.

Оставить комментарий