Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и Враг Сокола - Danielle Collinerouge

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 217

— Мистер Уизли и мисс Грейнджер придут отбывать наказание в мой кабинет сегодня в 7 вечера, — Снейп едва заметно усмехнулся и вернулся за свой стол.

— Поттер, — услышал Гарри громкий шепот Малфоя, — у тебя жена — настоящая мегера!

Слизеринцы расхохотались, почти не таясь.

— Драко, я напоминаю, что на моих уроках должна быть тишина.

Малфой удивленно замолчал. После звонка Гарри, чувствуя в висках нарастающую тупую боль, собрал свои вещи и вместе с Роном и Гермионой вышел из подземелья.

— Извини, Рон, опять из-за меня пострадал, — сказал Гарри.

— Ничего, — буркнул он, — ну что меня заставит делать этот немытый урод? Червяков потрошить? С удовольствием! Ещё и себе наворую, чтобы кидаться в Малфоя дальше!

Гарри слабо улыбнулся.

— Вы лучше расскажите, наконец, зачем вас поженили так рано? — примирительно спросил Рон.

* * *

После объяснений с Роном Гарри почувствовал себя намного лучше. Хотя взгляды и перешептывания учеников, сопровождавшие его всюду, где он только не появлялся, продолжали действовать на нервы. Школьники очень эмоционально обсуждали между собой содержание статьи, гадая о том, что в ней правда. То тут, то там Гарри слышал, как ученики спорили, совершал ли он те подвиги, о которых ходили самые разные слухи, действительно ли так сильно издевались над Гарри его родственники и неужели уже женаты Гарри и Гермиона, или может, просто встречаются?

— Ты документ в газете видел?! — возмущенно восклицал один гаффелпафец. — Значит, женаты!

— Бред какой-то, они ещё сопляки, тем более для венчания, — хмыкнула Падма Патил. — Помните, что нам говорили про этот обряд на уроках по волшебному праву?

— А, может, у них любовь, — вставила свое слово Ханна Эббот.

— Поттер! — услышал Гарри сзади себя пронзительный поросячий голос и устало обернулся.

— Так ты женат или не женат? — деловито провизжала Люси Луш.

— А оно тебе надо?! — Гарри возмущенно фыркнул и пошел дальше.

— Так ведь спрашивают люди, волнуются! — возмущенная ответом, крикнула вслед Люси.

* * *

День тянулся бесконечно, и Гарри помнил, что вечером его друзей ждет наказание.

— Куда ты, Гарри? — удивленно окликнула его Гермиона уже возле выхода из гриффиндорской гостиной.

— Отбывать наказание у Снейпа, — ответил Гарри.

— Но ведь он наказал меня, а не тебя, — напомнила девушка.

— Я думаю, что он с большим удовольствием накажет меня. Это раз, а во-вторых, ты из-за меня пострадала.

— Мое предчувствие подсказывает, что накажет он именно меня. Я его зацепила.

— Возьми, я уже прочитал, — к Гермионе подошел Рон и протянул рукопись.

— Ну и как? — оживилась Гермиона.

— Классно пишешь, только я не согласен. У эльфов рабская психология, просто Добби не повезло с хозяином — Малфои все-таки все идиоты.

— И это ты называешь «не повезло»? — возмутилась Гермиона. — Ты себя представь на месте этого несчастного эльфа! — глаза девушки загорелись.

— Ну, жалко, конечно, его… Ну после освобождения Добби искал себе нового хозяина, и с Гарри ему повезло. А ты так вообще его разбаловала.

— У эльфа должен быть выбор! — горячо говорила Гермиона, идя рядом с Гарри и Роном в подземелье. — Если его работодатель — жестокий, он просто уйдет от него. И таким образом вскоре эльфы будут служить только добрым волшебникам!

— А если богатый волшебник предложит эльфу больше денег, тот и будет терпеть все выбрыки хозяина, — возразил Рон.

— Для эльфов деньги — не главное! Я, например, настаивала на том, чтобы Добби брал за свои труды больше. Для эльфа самое главное — служить верой и правдой доброму хозяину.

— Ну, это пока. А потом твои любимые эльфы оборзеют, начнут требовать больше денег. Потом вообще организуют профсоюз и их представитель начнет качать права в Высшем Волшебном Суде. Потом появится все меньше волшебников, способных содержать эльфов, потому что эльфа легче не брать, чем обеспечивать ему все его требования. Да, и выгнать его нельзя, потому что нарвешься на организованный тобой Союз Прав Защиты Эльфов-Домовиков, который задушит штрафами того нахала, который посмел безнаказанно увольнять бедненького несчастного эльфика.

— Это перебор!

— А вот и нет!

— Ведь в начале книги, где я вкратце рассказываю историю эльфийского рабства, там же ясно следует вывод, что эльфы довольствуются малым!

— Это пока они в рабстве!

Рон и Гермиона спорили до самой двери в кабинет Снейпа.

— В чем дело, молодые люди? — на пороге появился зельевед.

10 очков с Гриффиндора, — мысленно перекривил его Гарри.

— Пришли отбывать наказание, — сказал Рон.

— Поттер за компанию?

— Нет, я хотел попросить, чтобы я отбыл наказание вместо Гермионы.

— То наказание, которое я придумал для мисс Грейнджер, то есть миссис Поттер, ты отбыть не сможешь.

Слова Снейпа почему-то не понравились Гарри. Он покосился на Рона. Тот ошеломленно смотрел на зельеведа.

— Уизли отправится в распоряжение Филча, — похоже, Снейп был удовлетворен тем, какое впечатление произвели его слова на парней.

— А что должна буду делать я? — насторожилась Гермиона.

— Зайдите и узнаете, — Снейп слегка отошел в сторону, чтобы пропустить в свой кабинет Гермиону.

Девушка переглянулась с Гарри и осторожно вошла. Профессор закрыл за ней и собой дверь. Гарри и Рон остались стоять. Дверь открылась снова.

— Уизли, вас с нетерпением ждет Аргус Филч, ему очень нужны помощники для мытья полов. Поттер, вы собираетесь стоять здесь до утра?

Рон неохотно ушел, Гарри остался. Снейп снова исчез за дверью.

— Так что я должна делать в качестве наказания? — спросила Гермиона уже с любопытством.

— Поможете мне проверить контрольные первокурсников, — Снейп скривил губы в язвительной улыбке. — А то, знаете ли, мисс Грейнджер, сложно быть учителем и агентом одновременно.

Девушка облегченно вздохнула и едва сдержала смешок.

— Да, и ещё… Разрешите полюбопытствовать, — Снейп протянул руку к рукописи «Хотят ли эльфы быть рабами», которую Гермиона держала с тех пор, как её отдал Рон.

— Это… про эльфов, — почему-то смутилась Гермиона.

— Тем более, — Снейп взял рукопись и сел за свой стол. — Вот рефераты, вот красные чернила и перья. Проверяйте. Cогласитесь, я не мог доверить такое Поттеру.

* * *

Рон нашел Филча возле его кабинета. Он давал указания обиженно надутой Люси Луш, где та должна вымыть полы.

— А её за что? — Рон не сдержал злорадной улыбки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 217
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и Враг Сокола - Danielle Collinerouge бесплатно.

Оставить комментарий