Рейтинговые книги
Читем онлайн Охотник на воров - Дэвид Коу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 98

Он решил повернуть на юг, надеясь, что колдун этого не ждет. Он поспешил к следующему углу — Фрахтовая улица — и повернул к западу.

Здесь на улицах были люди, но они не замечали его. По-видимому, все же действовало его маскирующее заклятие. Плохо. Ему нужна была помощь. Он снова поднял нож, намереваясь порезать себя, чтобы убрать заклинание маскировки.

Но прежде, чем выступила кровь, он почувствовал пульсацию силу, бросившуюся к нему, ускоряющуюся под камнями, разыскивающую его. Мгновение спустя она нашла его, опять обвиваясь вокруг него. Еще одно заклинание поиска. Колдун все еще был с южной стороны, но Итан мог чувствовать, что тот приближается.

Второй всплеск силы четко следовал по пятам за первым и прежде, чем заклинание ударило, Итан знал, что оно будет другим. Он попытался убежать, но от этого колдовства он сбежать не мог. Как и корабль не смог бы уплыть от приближающегося рассвета.

Заклинание ударило его по ногам, словно колючки рвали мышцы. Он споткнулся, упал вперед, тяжело подминая поврежденную руку, разбив губу о булыжники.

Боль в руке сводила с ума. Он тонул в ней; он почувствовал, как ускользает сознание, но часть его была рада провалиться во тьму.

Не самая сильная его часть. С усилием открыв глаза, Итан заставил себя подняться со своего бока, встав на карачки. Шатаясь, он поднялся на ноги и сделал еще три шага прежде, чем смог остановиться.

Анна стояла перед ним, в глазах была жажда убийства.

Итан и дядя Реджи посмотрели на нее, глаза привидения сверкали пушечным огнем. Мимо, не замечая их, проходили люди и проносились повозки. Итан открыл рот, чтобы позвать на помощь.

Но Анна слегка махнула рукой в его сторону и кость в ноге Итана надломилась. Он сумел не упасть на раненую руку, но приземлился на сломанную ногу, которая болела все больше.

Девчушка склонилась над ним, качая головой. На тонком лице была ярость.

Итан услышал приближающиеся шаги.

Она оглянулась на звук и улыбнулась. Потом она потянулась и коснулась пальцем лба Итана. У него не было сил, чтобы уклониться.

— Достаточно, — прошептала она, прикасаясь пальцем к его лбу.

А потом его поглотила темнота.

Глава 20

Сознание возвращалось к нему медленно, как надвигающийся прилив.

Поначалу, Итану не хотелось возвращаться к действительности. Не было боли, не было страха. Только покой. Он спал. Сколько времени прошло с тех пор, когда он вот так мог глубоко погрузиться в сон, удобно устроившись? Всего несколько часов, прошептал он. В самом деле? Разве он произнес это вслух?

— Это не может ждать. Ты должен сейчас же очнуться.

Голос Анны. Он уже действительно начинал её ненавидеть.

Он медленно открыл глаза, щурясь от яркого огня. Наступила ночь; кроме сверкающего белого диска полной луны над ним, он мог видеть чуть дальше огонь, и светящуюся девочку. Теплый ветерок, благоухающий рыбой и сыростью, коснулся его лица.

Его запястья и лодыжки были закованы в наручники, он был прижат спиной к коре большого дерева. По тому, как были привязаны его руки, он предположил, что цепь была обмотана вокруг ствола. Во рту кляп. И все же, несмотря на всю тяжесть его положения, он также осознал, что больше нет никакой боли. Он осторожно пошевелил рукой, которую сломал ему колдун. Затем он пошевелил пальцами, более смело. Рука была полностью исцелена.

Обе ноги по ощущениям снова были целыми, хотя цепи были достаточно жесткими, так что он едва мог ими пошевелить. Еще одна цепь тянулась от железного кольца, которое было закреплено на его шее, так что он мог двинуть головой всего на какой-то дюйм. Как и следовало ожидать, все оковы, те, что были на его запястьях и лодыжках, а также вокруг шеи, были обернуты тканью, чтобы невозможно было понять какие они на вид и по ощущениям. Итан не смог бы поцарапать или как-то повредить себе запястья, щиколотки или шею. Колдун позаботился о том, чтобы у него не было никакой возможности добыть из своего тела даже каплю крови. Даже кляп во рту не давал возможности прикусить язык или щеку.

Пальто, на котором еще была кровь, оставшаяся от пули Найджела, исчезло. В остальной его одежде не было ничего такого, чтобы он мог использовать в качестве подпитки заклинания, за исключением самой ткани, которая была настолько далека от жизни, чтобы пригодиться для заклинания. Ему не надо было проверять, чтобы понять, что ножа при нем тоже не было.

Само дерево, с другой стороны, предлагало ему много материала для заклинания. Или колдун не подумал об этом или он не думает, что заклинания, которые опирались на что-либо меньшее, чем кровь Итана, было бы достаточно сильным, чтобы причинить ему вред. Итан немного сомневался, какой вариант в этом случае верен.

Он мог чувствовать колдуна, тот был где-то неподалеку. Сила, что он использовал, чтобы создать иллюзию Анны, растеклась по земле, проникла в тело дерева и текла в нем словно кровь по венам. Казалось, сама ночь ожила, благодаря этой силе. Итан должен бы быть испуганным. Скорее всего, он будет мертв уже через несколько минут. Но он, напротив, чувствовал странное спокойствие. Его битва с колдуном была уже где-то далеко. Хорошо это или плохо, но все кончится здесь, сегодня вечером.

— А ты лучше, чем я думала, Кэйлли, — сказала Анна. — У тебя есть кое-какой талант к чародейству, и более чем немного мужества. Я надеялась найти способ, пощадить тебя.

Не в силах говорить из-за кляпа во рту, Итан приподнял брови, изображая удивление.

Она склонила голову на бок и улыбнулась.

— Ты мне не веришь.

Даже сейчас, будучи вытянутой фигурой в свете костра, она действовала и говорила по большей части, как ребенок, так что Итан пришлось отвернуться. Он мог бы кое-что узнать о почерке из этого колдуна, если бы они встретились при других обстоятельствах.

Но, если его смерть неминуема, он не хотел размениваться на пустую болтовню с этой девочкой. Он хотел встретиться лицом к лицу с чародеем, ему хотелось узнать, кто же одолеет его.

— Что, Кэйлли, нет ответа?

Он помотал головой, по-прежнему стараясь не смотреть на нее.

— Я могу заставить тебя ответить мне. Ты же знаешь, мне это пара пустяков.

Он пожал плечами, глядя в темноту, пытаясь понять, где именно он находится. В окнах нескольких отдаленных домов горели свечи, но он был далеко от людных переулков Корнхилла или Северной Оконечности.

Итан не сомневался, что девчонка пялиться на него и на её лице, если он вдруг решит убедиться, прочтет явное раздражение.

— Кажется, я поняла, — сказала она. — Ты хочешь увидеть… его.

Итан кивнул. Анна посмотрела в сторону. Затем она улыбнулась Итану еще раз.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотник на воров - Дэвид Коу бесплатно.

Оставить комментарий