Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что Фергюс увидел. И Страйн тотчас понял, к кому ему следует обратиться за помощью.
Если только, конечно, Пэрриш Максфилд согласится поговорить с ним после того злополучного свидания, на которое он когда-то ее пригласил.
Вилладин Лоуз радостно тасовала пачки банкнот, в то время как Рон Фьюсмит пожирал ее взглядом, полным надежд и обожания.
Блестящие рыжеватые волосы Вилладин — настоящая копна размером со здоровую выхухоль — взлетали волной всякий раз, когда она с радостным возгласом подбрасывала деньги в воздух. Казалось, она не заметила, что Рон обуреваем желанием. Вернее, даже если и заметила, то сделала вид, будто ее это не касается. Сейчас мысли очаровательной девушки были всецело заняты толстыми пачками банкнот — такого количества денег Вилладин раньше не могла и представить себе! Подумать только, малышка Вилладин, на которую добрые люди в Пайн-Маунтин, штат Джорджия, всегда смотрели свысока — еще бы, что взять с этих нищих оборванцев! — теперь держит в руках столько денег, что может купить самый лучший дом в родном городке. Ну, может, и не любой, не старый особняк Бишопов, но уж точно домик пошикарнее, чем та жалкая лачуга, в которой она родилась и выросла.
И это всего лишь начало! Отныне им с Роном не придется считать каждый цент. Скоро они будут купаться в роскоши, денег и хороших вещей у нее будет как грязи. Наконец-то Вилладин Лоуз получит то, что давно заслужила. Она прикатит в родной Пайн-Мауктин, одетая в лучшее модельное платье, сидя за рулем огромного нового «кадиллака». Пусть только Шерри Бишоп попробует задирать перед ней нос. Тогда Вилладин ей покажет!
Фьюсмит перегнулся через стол и нежно погладил запястье подруги.
— Ну, что скажешь, киска? Как насчет награды смелому грабителю банков?
Потянувшись к Рону, Вилладин легонько чмокнула его в щеку. Разочарование Рона могло сравниться лишь с ее радостью.
— Вилладин… — скрипуче начал он.
— Тс-с, дружочек. Ты ведь знаешь, что до свадьбы я тебе не дам. Даже не рассчитывай — ни-ни. А никакой свадьбы не будет до тех пор, пока мы в денежном отношении не встанем на ноги. Так что нам нужно задуматься о том, что делать с деньгами, и чем скорее, тем лучше.
Рука Фьюсмита угрожающе потянулась к «палм-пайлоту», но Вилладин вовремя угадала его намерение.
— Не рассчитывай, что тебе удастся легко загрузить команды в мою Исполнительную Структуру! Ты, конечно, придумал ловкий трюк, но он срабатывает только тогда, когда жертва к нему не готова. Мне достаточно лишь закрыть глаза или отвести взгляд в сторону, и твое устройство сработает впустую. Думаешь, я не видела, как ты загружал в него порнуху, надеясь произвести на меня впечатление? Господи, ни разу еще не видала, чтобы из такой простой вещи, как секс, делали бог знает что. Увы, придется тебе немного потерпеть. Займись чем-нибудь. Пособирай камни на поле. Наруби дров. Мой папаша именно так отгонял от себя похотливые желания после того, как моя мамочка, светлая ей память, отошла в лучший из миров.
— Камни? Дрова? — смутившись, переспросил Фьюсмит. — Я ведь живу в кондоминиуме, Вилладин!
— Не важно, главное, что ты меня понял.
Лицо Фьюсмита приняло рассеянное выражение.
— А что, если я испробую Блокиратор Первого Уровня на какой-нибудь другой женщине? Ты на меня не рассердишься?
Предложение Фьюсмита вызвало у Вилладин глубокое удовлетворение. Будет здорово, если удастся переключить похотливые поползновения Рона на какую-нибудь другую бабенку. Если, конечно, эта сучка не раскатает губу на доставшееся ей сокровище — Рона. Однако Вилладин была достаточно опытна и не стала показывать своих истинных чувств. Вместо этого она, нахмурившись, проговорила:
— Ну, не знаю. Я бы жутко приревновала тебя. С другой стороны, любой мужчина имеет право немного погулять до женитьбы.
— Тогда договорились. — Фьюсмит широко улыбнулся. — Обещаю быть крайне осторожным, Вилладин. Непременно буду предохраняться. Не волнуйся, я не подцеплю никаких венерических заболеваний.
На какой-то миг Вилладин задумалась над своей прошлой, довольно разнообразной в сексуальном плане жизнью, после чего сказала:
— Чрезвычайно благоразумно с твоей стороны, Рон.
Затем, вопреки первоначальному безразличию к теме разговора, она неожиданно заинтересовалась возможной попыткой Рона Фьюсмита соблазнить какую-нибудь другую женщину, пусть даже и с помощью Блокиратора Сознания. Что-то плохо верится, чтобы этот заморыш был способен на постельные подвига, будь он даже вооружен кибернетическим соблазнителем. Ведь когда она год назад подцепила его в баре, в котором собираются выскочки-яппи, ей, черт побери, в буквальном смысле пришлось вытаскивать его из-под табуретки у стойки бара.
— Так ты, значит, собрался снять прямо на улице какую-нибудь девку и трахнуть ее?
— Вовсе нет. У меня есть определенный план. Хочу кое-кого покорить и проучить немного. Одну особу, которая когда-то издевалась над моими научными способностями. Жалею лишь об одном — ей не удастся сохранить в памяти доказательство того, что моя гипотеза была верна.
* * *У профессора Пэрриш Максфилд спустилась петля на чулке — длинная, омерзительная, от лодыжки до верхнего края (край этот находился достаточно высоко над коленом), прекрасно заметная даже из дальнего угла просторной комнаты. Позор сей случился в самое неподходящее время. Мало того, что этим утром ей предстояло провести важную презентацию перед советом директоров «Меметических решений», так в довершение ко всему в дверях ее кабинета появился этот несносный, но ужасно симпатичный Стинго Страйн.
Его скромное поведение — Стинго смущенно сжимал в руке кепку — оказалось бессильно развеять дурное настроение Пэрриш. А ему еще бы не быть дурным! Присутствующие на презентации, вместо того чтобы внимательно разглядывать слайды, которые она показывала аудитории, пялили глаза на ее ноги. Кроме того, в голову то и дело лезли воспоминания о первом и единственном свидании со Страйном.
Прошлым летом Пэрриш пообещала своему племяннику Хорасу сходить вместе с ним на бейсбольный матч с участием команды «Поутакет ред сокс». Эти ребята, надо отдать им должное, всегда умели показать хорошую игру.
Еще до матча Хорас не мытьем, так катаньем уговорил ее выудить автограф у питчера «ПоуСокс», некоего Стинго Страйна. Любимец болельщиков, Страйн пытался добиться успеха в игре после сложной хирургической операции на плече. Как скоро выяснилось, пытался напрасно. Однако в тот день он все еще был бодр и самоуверен. Хорас привел тетушку на самый нижний ярус стадиона. Отсюда болельщики, как только игроки выходили на поле, могли спустить на веревке своим кумирам для автографа мяч и ручку, положив их предварительно в пластмассовое ведерко. Заметив Страйна, Хорас принялся выкрикивать его имя и, как завзятый рыболов, стал забрасывать в сторону любимца ведерко с «наживкой».
Страйн уже собрался было пройти мимо предложенного ему бейсбольного мяча, однако внимание его привлекла спутница мальчонки. Лучезарно улыбнувшись, он взял мяч и что-то накорябал на нем, после чего поспешил на поле к остальным игрокам.
Обрадованный Хорас подтащил к себе нежданный приз, покрутил мяч в руках, внимательно разглядывая надпись, и на лице его возникло смущенное выражение.
— Тетя Пэрриш, что это значит?
Пэрриш взяла в руки мяч. Страйн действительно оставил на нем свой автограф, сопроводив его надписью следующего содержания: «Питчеры делают это до тех пор, пока им не полегчает». Ниже красовался телефонный номер.
После того как ее негодование наконец улеглось, Пэрриш поймала себя на мысли о том, что этот нахал вызывает у нее все больший и больший интерес. Или он думал, что делает грязное предложение замужней женщине? Неужели она ему небезразлична? Выдержка спортсмена в тот день, когда он осуществил несколько великолепных подач — явно превозмогая боль после недавней операции, — заинтриговали ее еще больше. Отведя Хораса домой, к родителям, Пэрриш позвонила по указанному на мяче телефону.
В следующий уик-энд Страйн заехал за ней на старомодном «мустанге». Он не сказал, куда они отправляются. И правильно поступил, потому что место, в которое они приехали, оказалось стриптиз-клубом под названием «Пышнотелые капитаны».
— Любимый кабак крутых парней из нашей команды, — пояснил он.
После этих слов вечер явно не сложился. Кульминацией его стала непродолжительная борьба в салоне «мустанга», отчего Пэрриш почувствовала себя так, словно каким-то фантастическим образом перенеслась в 1965 год.
После этого дурацкого свидания Страйн пытался ей еще несколько раз позвонить, но Пэрриш всякий раз бросала трубку, в результате чего едва не пострадал ни в чем не повинный телефонный аппарат. И вот сейчас Страйн стоял перед ней с выражением смущения и раскаяния на лице.
- Программист - Игорь Денисенко - Киберпанк
- Гонка героев - Самигуллин Руслан - Боевик / Киберпанк / Разная фантастика
- Снисхождение. Том первый - Андрей Васильев - Киберпанк
- Серебряный век: Часть первая - Джимми Хокко - Боевая фантастика / Киберпанк / Прочие приключения
- Фрактальный принц - Ханну Райяниеми - Киберпанк / Социально-психологическая / Разная фантастика
- Нарушители спокойствия (рассказы) - Харлан Эллисон - Киберпанк
- Брат моего погибшего мужа. - Наталия Ладыгина - Киберпанк
- Грибы судьбы - Алексей Вербер - Киберпанк / Социально-психологическая / Юмористическая проза
- Мертвое поле - Виктор Ягольник - Киберпанк
- Радужный - Алексей Юрьевич Булатов - Героическая фантастика / Киберпанк / Русское фэнтези