Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Комос
(в сторону)
Не лжет она. Я неземную силуВ ее словах с испугом ощущаю,И, хоть не смертен я, холодный потПокрыл мой лоб, как если бы ЮпитерПри мне смирял на языке громовДрузей Сатурна, их в Эреб ввергая.[684]Но скрою страх и буду с ней построже.Довольно! Эти нравственные речиС уставом здешней братьи несовместны.Я их не потерплю. Они — осадокВ крови, что меланхолия мутит.Но я легко вас вылечу. ОтпейтеИз кубка, и подавленный ваш духИсполнится блаженством. Ну, пригубьте!..
Врываются братья, с обнаженными шпагами и, вырвав у Комоса кубок, разбивают его; свита Комоса пытается сопротивляться, но братья разгоняют ее. Входит Дух-хранитель.
Дух
Как! Чародей упущен и не связанИ жезл его не отнят? Но ведь намБез этого не повторить заклятийВ обратном их порядке и не вырватьИз каменных оков параличаЗастывшую в них неподвижно леди…А впрочем, не тревожьтесь. Мне на умПришло иное средство, о которомРассказывал мне старый Мелибей,Меж пастухов искуснейший свирельщик.Живет невдалеке отсюда нимфа,Красавица, которой берегаИзвилистого Северна подвластны.Зовут ее Сабриной,[685] и отцомЕй был Локрин, сын и преемник Брута,[686]Чей трон ему достался. Эта дева,Преследуема мачехой своей,Свирепой Гвендолен,[687] решила вверитьСебя реке, ей преградившей путь.Сплели игравшие на дне наядыУкрашенные жемчугами рукиИ труп ее доставили к Нерею,Который дочерям велел омытьСтрадалицу в нектаре ароматном,Где асфодели плавали, и в жилыЕй через все ворота чувств вливатьАмброзию, пока она не встанет.Так ожила она, бессмертной сталаИ сделалась богинею речной;Но, как и встарь, участлива, выходитС закатом на прибрежные лугаИ лечит скот настоем трав целебныхОт порчи и болячек, наведенныхОзорником шкодливым — домовым.За это пастухи ей воздаютНа праздниках хвалу в нехитрых песняхИ в Северн, где живет она, бросаютВенки из златоцветов и гвоздик.Как мне сказал старик пастух, онаСнять цепи чар способна с человека,Коль громким пением ее призвать.К ней — ибо, помня собственный удел,Она помочь гонимым девам радаИ обращу я свой напев молящий,К нему заклятье присовокупив.
(Поет.)
Сабрина, мнеВнемли и явись скорееСюда из волн, где смоль своих кудрейРукою белой, как лилея,Расчесываешь ты в тиши на дне.Вод серебряных богиня,К нам приди на помощь нынеПоскорей!Тебе велят предстать из мглыНептун, вздымающий валы;И Тефия, и Океан,Который ей в супруги дан;Мудрец Нерей и старец тот,Чей в скалах Ка́рпатоса[688] грот;Провидец Главк, трубач Тритон;Сын Левкотеи Палемон,Портов прибрежных божество;Мать дивноперстая его;Серебростопая Фетида;Наяды все, все нереиды,[689]Что пляшут под луной холодной;И хор сирен над бездной водной,Что Партенопу поглотила.Для них и для Лигейи милой,[690]Что на утесе чешет косы,Печалуясь сладкоголосо,Восстань с кораллового ложаИ поднимись, как день, пригожа,Из погруженных в сон зыбейК нам, ждущим помощи твоей,Поскорей!
Появляется окруженная наядами Сабрина.
Сабрина
Там, где, ствол к воде клоня,На тростники роняет слезы ива,Колесница ждет меня,И блеск ее слепит глаза:Агаты, яшма, бирюзаНа ней сверкают горделиво.Я же легкою стопойПо траве скольжу густойИ не мну ковер цветочный,К вам спеша во тьме полночной.Ты, пастух, ко мне воззвалЯ явилась.
Дух
Сделай милостьИ сними рукою властнойС нашей госпожи прекраснойЧары, коими сковалТело девы Комос дерзкий,Чернокнижник богомерзкий.
Сабрина
Долг мой — деву в трудный часЗащитить от силы темной.Леди, бросьте взор в лицо мне.Трижды я, за разом раз,Вам смочу водой живою,Принесенною с собою,Кончик каждого перстаИ багряные уста.А теперь рукой своеюЯ по креслу кознодеяЛегкий нанесу удар,Чтоб распались узы чар,И мне пора: сверкнет АврораНад царством Амфитриты[691] скоро.
Сабрина исчезает, леди встает с кресла.
Дух
Дева, чей отец ЛокринБрута царственного сын,Древнего Анхиза семя,[692]Пусть тебе, столь чтимой всеми,Дань и впредь несут ручьи,Чтобы волосы твоиЛетом зной не обесцветил;Чтоб всегда, как злато, светелИ прозрачен, как берилл,Северн твой о берег бил;Чтоб и в осень слоем илаДно его не заносило.Пусть вдоль его привольных водВзрастает мирт и лавр цветет,И пусть кольцом террас и башенОн будет, как венцом, украшен…Леди, тс-с! Бежим скорей,Чтоб проклятый чародейНе околдовал нас снова,В ход пустив волшбу и ковы.Так ни звука до того,Как уйдем мы от него!Вам проводником я буду,И сквозь чащу мы отсюдаДоберемся через часВ замок, где отец ждет вас.Там за браными столамиВеселится он с друзьями,Там собранью слух и взорПастухи с окрестных горТешат плясками и пеньем,И нежданным появленьемНа этом празднестве ночномГостей в восторг мы приведем.В путь! Хоть сиянье звезд померкло,Заря с престола ночь еще не свергла.
СЦЕНА ТРЕТЬЯЗамок наместника в Ладлоу-таун. Появляются танцующие поселяне, за ними Дух-хранитель, оба брата и леди.
Дух
(поет)
Пастухи, ступайте! ЖдутВас через неделю тут.Не походкой плясовою,А неспешною стопоюНа придворный лад и стать,Что сумели перенятьОт Меркурия дриады,Двигаться теперь нам надо.
(Во время следующей песни он подводит братьев и леди к родителям.)
Вам, миледи и милорд,Я представить рад и гордВаших отпрысков прекрасныхПосле странствий преопасных.Назначив испытанье им,Еще годами молодыми,В них не ошиблось провиденье:Невинность, вера и терпеньеНе попустили их под властьСоблазнов чувственных подпасть.
Танец заканчивается, дух произносит эпилог.
Улетаю за моряВ край счастливый, где вовекиДень не опускает веки,В небе голубом горя;Где в садах благоуханныхЗолотом плодов румяныхДерево трех ГесперидВзор чарует и слепит;Где под сенью рощ узорыКлюч с водой живою вьет;Водят Грации и ОрыСвой веселый хоровод;Лето никогда зимоюНе сменяется, как тут;Ветры с запада несутЗапах нарда и бензоя;Эдисейскою росойРассыпает над землейСвой воздушный мост Ирида,Устелив простор луговКрасочным ковром цветов,Ярким, как ее хламида;И когда лежит на немАдонис, забывшись сном,И от крови дерн багрится,Ассирийская царицаВозле друга бдит в слезах;[693]Между тем как в небесахНесется Купидон с Психеей сонной,[694]Скитаньями и рабством истомленной?Успел, пока в отлучке мать,Он у богов исхлопотатьТоржественное заверенье,Что Молодость и Наслажденье,Двух дивных близнецов, должнаЕму родить его жена.
Долг исполнил я достойноИ могу теперь спокойноСкрыться за чертой, где высьИ земля в одно слились,А потом к луне двурогойВзмыть знакомою дорогой.Смертный, добродетель чти,Коль решил за мной идти:Может лишь она, святая,Вознести нас к сферам раяИль на помощь тем, кто слаб,Небеса призвать хотя б.
СОНЕТЫ
- Песнь о Сиде - Автор неизвестен - Европейская старинная литература - Европейская старинная литература
- Сочинения - Данте Алигьери - Европейская старинная литература
- Хроника событий, свершившихся в Чехии в бурный 1547 год - Сикст из Оттерсдорфа - Европейская старинная литература
- Кудруна - Средневековая литература - Европейская старинная литература
- Письма - Екатерина Сиенская - Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература
- Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис - Европейская старинная литература
- Духовная война. Победа царя шаддая над дьяволосом - Джон Буньян - Европейская старинная литература
- Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов - Гильем IX - Европейская старинная литература
- Сага о Греттире - Исландские саги - Европейская старинная литература
- Хроника - Бонаккорсо Питти - Европейская старинная литература