Рейтинговые книги
Читем онлайн Ветвь оливы - Вера Космолинская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 122

— Ну, дела!.. — звонко заявил он и закатился хохотом.

— Belissimo! — воскликнул Сидни. — Такого я тоже еще не видел!

— Вы меня вдохновляете, господа! — ответил я. — Очень рад видеть вас всех живыми! Что с вами стряслось? Почему вы тут застряли?

— Э… — протянул Таннеберг, созерцая меня со смешанными чувствами. — Я только очшень надеюсь, чшто мы фсе-таки на одной стороне!..

— Можете не сомневаться. Я слышал вас последние несколько минут.

— Ну, тогда вы знаете, что у нас неприятности, — сказал Роли. — На нас напали вчера. Отряд хранителей, и это очень сильно подорвало боевой дух.

— Почему? Отряд был велик?

— Не то, чтобы слишком. В том-то и дело. Но его вел д’Эмико-Левер, с которым, как я знаю, вы очень хорошо знакомы. А нас помимо капитана, — Роли сделал широкий жест в сторону Таннеберга, — вел де Флёррн. Которого мы потеряли в схватке очень быстро — так как Левер использовал какое-то весьма странное оружие — оно поражало на огромном расстоянии и совершенно бесшумно. Люди просто падали без сознания или мертвые, точно не знаю.

— Понятно… — пробормотал я.

— Понятно? Вы знаете, что это за штуковина?..

— Я видел такие, уже успел. — Я не стал пока уточнять, что в данный момент точно такая же засунута у меня за пояс за спиной, прикрытая плащом. — Но у нас мало времени. А надо быстро разобраться, что происходит, чтобы все исправить.

— Вы правы. Дело было в сумерках. Они просто налетели и почти нас обезглавили. Отряд распался, мы, поняв, что не знаем, что делать в такой ситуации, прорвались вперед и застряли вот здесь — с напрочь подорванным духом команды. Какая-то часть отстала, возможно, кто-то удачно отступил, мы понятия не имеем, что с ними случилось. Надо ли их ждать? Надо ли идти вперед — кто знает, что происходит там?

— «Там» пока все в порядке. А вот с де Флёррном я «разговаривал» совсем недавно.

— Недавно? — переспросил д’Обинье. — Так он каким-то образом выкрутился?

— О нет… к сожалению.

— Минутку, — вставил Сидни с легким не то подозрением, не то озарением. — Что-то вы неважно выглядите. С вами точно все хорошо?

— Это как раз результат недавней беседы… А теперь, только не пугайтесь… Мне удалось кое-что захватить. — Не стоило объяснять, как именно это ко мне попало. Правой рукой я потянулся за излучателем, а левой сделал успокаивающий жест. — Вот это. — Я вытащил его очень осторожно, избегая любого намека на угрозу. Они немного попятились и, пожалуй, побледнели, но похоже, не сочли, что голова у меня не в порядке и я собираюсь напасть. — И если вы мне поможете, я намерен напасть на де Флёррна и его людей — все они теперь хранители, и захватить его самого!

— Какхим образом! — возбужденно вскричал Таннеберг. Мне помстилось, что от этого возгласа сотряслись ласточкины гнезда на чердаке.

— Это то, что мы можем сделать сейчас, немедленно, и тем восстановить ваш боевой дух хоть немного! И может быть, мы вернем каких-то ваших друзей. Не могу сейчас обещать многого, но на этот счет есть кое-какие идеи. Они могут осуществиться.

Они все немного помолчали. И хоть за стенами раздавались еще крики и звуки драки и возни, тишину можно было бы назвать гробовой.

— Ну, судя по вфашим действиям… — протянул Таннеберг, старательно сохраняя спокойствие, — я бпы не сказал, што вфы сильно изменились…

— Я не изменился, — заверил я, и от одной моей уверенности ему заметно полегчало. — Но если мы не нападем на де Флёррна быстро, мы потеряем шанс на небольшой реванш!

Усы Таннеберга дернулись в азартной улыбке при слове «реванш».

— Непохоже, чтобы мы много от этого потеряли! — заметил Сидни.

— Но надо еще заняться вашими неприятностями вот с этим господином, — я кивнул на бестолково ворочающегося на полу дю Барра. — Кажется, тут кто-то подстрекал кого-то к мятежу?

— И вероятно, они вот-вот потребуют его выдачи, — кивнул д’Обинье, прислушиваясь к происходящему снаружи.

— Верно, — согласился я. — Значит, самым лучшим выходом будет самим открыть дверь и двинуться в наступление.

— В наступление? — удивился Роли. — Зачем?

— Морально и фигурально. — Я помахал в воздухе излучателем и снова припрятал его за пояс. — Я вовсе не это имел в виду.

— А! — обрадовался Роли. — Это я понимаю.

Шум битвы с боевыми свиньями снаружи уже стих.

— Погодите, — сказал д’Обинье, предостерегающе положив мне руку на плечо, хотя я еще не двинулся с места. — Вам не кажется, что после пушечного переполоха еще и поросячий…

— Зато сразу видно, что ничего не изменилось, не правда ли? И кажется, доселе это никому не мешало. Пока не встал вопрос с сомнениями, кто на чьей стороне!

— Разумно, — сказал Роли. — Все только что лицезрели подтверждение тому, что на одной стороне быть лучше!

Таннеберг негромко, утробно и довольно засмеялся.

— Этто правда… — и уверенно направился к двери. На лице Выскочки явственно отразилось сомнение. Но Таннеберг был достаточно осторожен. Он открыл дверь, стараясь держаться сбоку от проема, в который тут же ворвались несколько пуль, застрявших в стенах и потолке.

— Прекратить! — рявкнул Таннеберг.

По толпе прокатился шум, и быстро, с готовностью, утих.

— Что происходит? — крикнул кто-то. — Капитан? С вами все в порядке?

— Изверги! Негодяи! Убийцы!.. — истошно завопил сзади дю Барра. Тут же послышался звук удара, будто кто-то хлопнул чем-то умеренно тяжелым по столу. Оглянувшись, я увидел ухмыляющегося Роли с разделочной доской в руках, позаимствованной из этнографического интерьера. Удар был несильный, дю Барра только растерялся, а д’Обинье и Сидни споро затолкали ему в рот что-то вроде рушника.

— Я здесь! — торжественно объявил Таннеберг. — То был знак свфыше! Мы идем дальше! Но спервфа… — он поднял палец и надменно оглядел собравшихся, — мы вфернем наших друзей, которых еще можно вернуть! Сделаем этто прямо сейчас! И да поможшет нам бог!

И ответом ему были — приветственные крики. Никаких протестов не было слышно, будто и вовсе ничего не было. У отряда вдруг появилась цель. А «поросячье безобразие» всех только отвлекло и рассмешило, подняв упавший было боевой дух. Как я ни оглядывался, я даже не мог заприметить канувшую куда-то пятерку пуритан среди внезапного всеобщего воодушевления.

Как мало иногда бывает нужно людям для счастья.

Пока рейтары собирались и разбирались в боевые порядки, я отыскал Матье и забрал у него своего Танкреда. Объяснения из-за спешки были минимальными, но сама потребность действовать быстро успокаивала, не давая времени на сомнения и рассуждения. Небольшую, обозную часть отряда отправили дальше по дороге к исходной цели, а вся боевая устремилась обратно, с тем, чтобы «вернуть себе свое!»

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ветвь оливы - Вера Космолинская бесплатно.
Похожие на Ветвь оливы - Вера Космолинская книги

Оставить комментарий