Рейтинговые книги
Читем онлайн Зима драконов - Элизабет Линн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

– Тем не менее, я должен опровергнуть заявление о моем бегстве. Я вовсе не собирался скрываться. Просто я перемещаюсь быстрее, чем эти болваны. – Он бросил на своих сообщников столь же презрительный взгляд, каким их только что одарила его сестра. – Я Трейон Унамира. Меня называют бастардом.

– Меня не интересует твоя родословная. Так это ты возглавлял сегодняшний ночной набег?

– Верно, хотя я и не убивал старика. Это сделал Эдан. – Он кивнул в сторону мертвеца. – Вижу, он уже за это заплатил.

– Ты вор и убийца, – сказал Карадур. – Герагин, разберись с ним.

– Конечно, милорд, – ответил воин, обнажая меч. Он уверенно направился к светловолосому мужчине. Трейон Унамира лениво шагнул вперед, однако меч в его руке двигался с необычайной быстротой. Клинок промелькнул в воздухе, точно вспышка огня. Оружие выпало из руки Герагина. Острие клинка Трейона было направлено в горло капитана.

– Со мной не так-то просто разобраться, милорд, – заявил Трейон. – Велите своим людям бросить стрелы па землю. В противном случае он умрет.

Никто не пошевелился. Герагин взглянул на Карадура. Лорд-дракон с каменным выражением лица произнес:

– Сделайте, как он говорит.

– Эй вы, пьяные, тупые свиньи, – язвительно бросил Трейон Унамира, обращаясь к своим людям. – Возьмите оружие, мы встретимся там, где оставили коней. Идите.

Освобожденные разбойники поспешно повиновались Трейону.

– Милорд, подчиняясь отданному приказу, мы уйдем, – продолжал негодяй. – Вы больше нас не увидите, но обязательно услышите о Банде Бастарда. Я лично позабочусь об этом. А вашего офицера нам придется забрать с собой: он послужит гарантией нашей безопасности до тех пор, пока мы не покинем эти земли. Эдрик, принеси длинную веревку. Свяжи ему руки спереди. – Один из грабителей подошел и связал запястья Герагина веревкой. Ее конец остался валяться на земле. – Хорошо. Найди мне лошадь. Позаимствуй у наших гостей. Превосходно. А теперь и остальные забирайте у них лошадей. И поторопитесь.

Разбойники повиновались.

– Эдрик, привяжи конец веревки к седлу.

Все это время меч главаря оставался прижатым к шее Герагина.

Трейон подождал, пока Эдрик закончит вязать узлы, после чего вскочил в седло.

– Насколько мне известно, вы клеймите разбойников. – Кончик его меча с поразительной скоростью метнулся к лицу Герагина и вернулся на прежнее место, оставив кровавый след.

По левой щеке капитана потекла кровь.

– А это мое клеймо, – заявил Трейон.

Он легонько толкнул капитана в грудь. Между тем небо у них над головами заметно посветлело. Птицы на высоких ветвях приветствовали восход солнца. Огненные узоры змеились по коже Карадура.

– Если он умрет, – угрожающе произнес лорд-дракон, – я тебя найду, не сомневайся.

– Мне бы этого совсем не хотелось, – отозвался Трейон Унамира. – Так что он еще поживет. Прощай, дед. – Он холодно посмотрел на старика. – Ты злобный старый пьяница. Надеюсь, смерть скоро тебя отыщет. Прощай, дорогая сестра. Ну, пошел.

Трейон направил свою лошадь к лесу, и Герагину ничего не оставалось, как последовать за ним.

Старик бессильно опустился на крыльцо разваливающегося дома.

– Бастард. Маленький бастард Ивы, – жалобно простонал он. – Это я решил дать ему имя Трейон. Что означает сокровище. Тогда это показалось мне хорошей шуткой. А теперь он подшутил надо мной, Забрал мои сокровища. Украл солдат. Выпил мой мериньяк. – Он усмехнулся, показав кривые желтые зубы, а в его глазах появился безумный блеск, – Плохой дракон. Безумный дракон, Безумный, как твой отец.

– Помолчи, старик, – сказал Финле.

– Безумный дракон. Говорят, ты убил своего брата из-за шкатулки с золотом и драгоценными камнями. – Он пошевелил пальцами в воздухе. – Тьфу! Когда-то и у меня водились золото и самоцветы. Их дал мне твой отец. Золото дракона. И я сказал, что ему следует на ней жениться, но нет, он не стал этого делать, ему не подошла моя дочь, прелестная шлюха. Однако он ее трахал. Я видел, как они встречались. Конечно, девчонка Диамори не могла удовлетворить его аппетиты.

Карадур побледнел. Его синие глаза засияли яростным светом, невыносимым и страшным.

Внезапно дом вспыхнул. Ужасный жар поглотил строение и окружающие его деревья, По долине пронесся горячий ветер. Рот Рео Унамиры широко раскрылся в безмолвном удивлении. А потом старый разбойник запылал. Вспышка молнии озарила утро. На замерших людей упала тень. В воздух взмыл Золотой Дракон, могучие крылья возносили его в небо. Он пролетел над горящим домом, в синих глазах сверкала ярость. Из пасти вырывалось бело-голубое пламя.

Огонь окружил людей со всех сторон.

– Бегите! – закричал Финле.

Все вокруг горело, и Соколица сорвалась с места. Чуть впереди неслась Майя ди Сорвино, ее распущенные волосы трепал ветер. Рядом летел черный волкодав. Яростный, нечеловеческий вопль дракона расколол небо. На землю хлынул обжигающий серебряный дождь. Ели полыхали, как свечи. Едкий дым несло по склону холма. Бежать было некуда. Соколица споткнулась. Дым густел. Она начала задыхаться.

Кто-то схватил ее за руку. Это был Орм.

– Ручей – бежим туда.

Единственный глаз лучницы обжигали слезы, она почти ничего не видела, но, кашляя, следовала за Ормом. Кто-то закричал отчаянно и безнадежно. Они упали в воду, цепляясь друг за друга, воздух был полон огня.

– Молись, – прошептал Орм.

И Террил молилась: о том, чтобы огненная буря их не нашла, чтобы дракон вспомнил о том, что он был человеком и что внизу, на земле страдают люди, которые любят его и которых любит он…

Пламя остановилось на вершине кряжа. Скалы не горят.

Соколица и люди из Крепости Дракона собрались на северном склоне холма. Она, Орм, Финле, Рогис и полдюжины других солдат нашли убежище в ручье. Остальные – десять человек, и том числе Макаллан, Элиеф и Хью – погибли.

Орм лишился волос. Финле и Рогис получили ожоги. Лошадей у них не было: большую часть увели грабители, а остальные бросились бежать, услышав рев дракона. Впрочем, как и многим из их всадников, скакунам не удалось спастись от огненной бури. Уцелели лишь гнедая кобыла Финле и Карадуров Дым. Финле, несмотря на многочисленные ожоги, сумел поймать кобылу. Дым отказывался подходить к людям, хотя, на первый взгляд, вроде бы не пострадал. Попытки Рогиса подманить коня ни к чему не привели.

Южная сторона Хребта Колла превратилась в пепел. Дом Рео Унамиры исчез, словно его никогда и не было. Золотой Дракон давно скрылся из виду.

Майя ди Сорвино пережила огненную бурю. Девушку нашли на скале, подол се платья совершенно обгорел, а лицо посерело от дыма. Она неотрывно смотрела на то место, где недавно стоял ее дом. Серый волкодав исчез, но черный лежал у ног.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зима драконов - Элизабет Линн бесплатно.
Похожие на Зима драконов - Элизабет Линн книги

Оставить комментарий