Рейтинговые книги
Читем онлайн Зима драконов - Элизабет Линн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

Она не могла. Ее мать все еще жила в Войане; женщины, которых она называли сестрами, были разбросаны по всей Риоке: темноволосые, зоркие женщины, многих из них Соколица не встречала, но знала, что сразу же их узнает – ее кровь заноет…

– Нет. – Камни у нее под ногами поблескивали в лунном свете. Сова неожиданно устремилась к земле. Тоненько пискнула мышь. Потом стало тихо. – А если он их не найдет?

– Если он их не найдет, – отвечал Азил, – то начнет искать женщину, которая согласится стать его женой и родить ему детей.

– Ты не против?

Азил улыбнулся и задумчиво проговорил:

– Я не буду знать до тех пор, пока это не произойдет. Он станет другим. Но я смогу это перенести.

Они вернулись в зал. Дракон ушел, но Хью, Герагин и Орм еще оставались. Орм достал игральные кости. Хью откинулся назад, положив голову ей на колени. Соколица в задумчивости перебирала его волосы. Азил вышел из зала. Она знала, куда он направляется. Наклонившись, она подула Хью в ухо.

– Вставай, – прошептала она, – пойдем в мою комнату.

Соколицу разбудили звуки рожка.

«Вставайте, вставайте, вставайте!»

Она приподнялась, опираясь на локоть. Несколько мгновений лучница не понимала, где находится: было холодно, все вокруг заливал лунный свет, а звук рожка во мраке ночи напомнил ей огонь, стрелы и лед. Хью уже не было рядом.

Он оставил окно открытым; занавески трепетали, точно паруса на ветру. Снизу доносился отчаянный вой собак. Рожок продолжал петь:

«Вставайте, вставайте, вставайте!»

Соколица быстро оделась и выскочила в общий зал. Там горели все факелы, светильники и свечи. Посреди зала стояли Дракон и женщина с хлыстом в руках. Она была одета в мужские бриджи и солдатскую кожаную куртку, лицо покрыто дорожной пылью. Было видно, что в прошлом она была необыкновенно красива. Прежде Соколица никогда ее не встречала. Зал быстро заполнялся мрачными мужчинами. Лучница взглядом поискала Хью.

– Кто она? Что произошло?

– Меллия Амдур, – напряженно ответил Хью. – Жена Торина Амдура.

Между тем женщина продолжала говорить:

– Герн поехал за ними. Он ранен, но продолжает их преследовать.

– Кто они такие? – спросил Дракон.

– Я не видела: платки скрывали их липа. Они приехали со стороны гряды Колла. Отряд состоял примерно из двадцати человек. Многие были пьяны, они громко смеялись. И они не стали поджигать амбар. Я оставила там Лианну с детьми, девушками и конюхами. – Ее голос дрогнул, но она заставила себя успокоиться.

Дракон положил руку ей на плечо.

– Мы их найдем, – сказал он. – Герагин, я хочу, чтобы тридцать вооруженных всадников были готовы выступить в самое ближайшее время. Меллия, они тебя видели?

– Да, они видели, как я ускакала. Трое пытались меня преследовать, но я взяла Напева, самого быстрого из наших коней, к тому же я лучше знала дорогу. В лесу мне удалось оторваться от них.

Неожиданно заговорил Азил Аумсои, сидевший у дальней стены.

– Они не догадываются, что Меллия здесь. Почти наверняка грабители решили, что она поскакала в Чинтару. И будут ждать нападения со стороны восточной дороги.

– Тогда мы атакуем их с севера. – Карадур заговорил громче. – Послушайте все. – В зале воцарилась тишина. – Двадцать человек, возможно, они пришли с земель Рео Унамиры, сегодня ночью сожгли дом Торина Амдура и угнали его скот. Торин и Гарт погибли. Дети и слуги остались в амбаре. Сначала мы поскачем на ферму, а потом отправимся за убийцами. Макаллан здесь?

– Да, милорд, – спокойно отозвался целитель.

– Ты понадобишься. М. арек, здесь будешь командовать ты. Орм, сегодня ты поведешь лучников. Охотница! – Огонь Дракона горел в ее разуме. – Там могут быть раненые. Ты найдешь их для меня?

Она освободилась от его огня.

– Да, милорд.

ГЛАВА 25

Отряд сразу же направился на северо-восток, через поля, не пользуясь дорогами, и вскоре уже мчался по заросшим лесом холмам, выбирая узкие звериные тропы.

Меллия Амдур скакала вслед за Драконом. Она не согласилась остаться в замке.

– Мой дом, мои муж, – твердо объяснила женщина.

Ее конь слишком устал, Герагин предложил ей Коршуна, и она держалась в седле так, словно в нем родилась. Меллия что-то шептала своему скакуну – так мужчина воркует на ушко возлюбленной. Сейчас вес определяла быстрота, а не скрытность. И все же они старались не шуметь – насколько это возможно, когда по лесной тропе скачет тридцать вооруженных всадников. Никто не кричал, солдаты лишь изредка перебрасывались короткими репликами, звенела сбруя и оружие, тяжело дышали кони и дробно стучали копыта.

Отряд поднялся на вершину холма и некоторое время скакал вдоль горного кряжа, а потом спустился вниз, в заросшую лесом долину. Когда они выехали из-за деревьев, Соколица уловила запах гари. Издалека виднелись силуэты амбара, конюшни и других дворовых построек. Дом еще горел. А по другую сторону долины вздымался ввысь Хребет Копла, величественный и безмолвный в сиянии звезд.

По сигналу Карадура они остановились. Он подъехал к Соколице.

– Ну, что скажешь, Охотница? Разбойники наблюдают за домом?

Она потянулась в темноту. Нет, на склоне горы не было дозорных.

– Нет, милорд.

Они поскакали через поля. Меллия поспешила к амбару, остановилась у двери и негромко окликнула Лианну. Наружу почти сразу вышла женщина в сопровождении троих детей. Мальчик бросил угрюмый взгляд в сторону всадников. Две маленькие девочки цеплялись за ее юбку. Макаллан поспешно направился к ним, держа в руке сумку с инструментами. Солдаты зажгли факелы и начали обыскивать другие строения.

– Милорд, – крикнул кто-то, – мы его нашли.

Трое солдат принесли тело мужчины и положили у ног Дракона. Одежда убитого пропиталась алой кровью, которая вытекла из раны на груди. У него были рыжие волосы и седая борода.

– Кто это? – шепотом спросила Соколица у Герагина.

– Торин Амдур, муж Меллии. Он был мастером всадников у Коджиро Атани. Он еще служил в замке, когда там появился я. Я пробыл под его началом год. Его старший сын Деннис командует отрядом всадников в Уджо. У него такие же рыжие волосы, как у Торина. На шее шрам. – Герагин провел большим пальцем по шее.

– Он ездит на гнедом жеребце с серебряной уздечкой? Я его помню.

Деннис был учтивым и толковым офицером. Впрочем, других у Кални Леминина не водилось.

Вскоре нашли второе тело. Сандор и Рогис уложили его рядом с первым.

– Гарт, – сказал Герагин. – Второй сын. Третьего зовут Герн, а Эллис самый младший – его здесь нет, он служит у Эрина ди Мако. Но Герн…

– Возможно, Герн еще жив, – вмешался Карадур. – Герагин, оставь здесь пять человек, а еще пятерых отправь в Кастрию сопровождать Меллию, Лиану, детей и слуг. Поторопись.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зима драконов - Элизабет Линн бесплатно.
Похожие на Зима драконов - Элизабет Линн книги

Оставить комментарий