Рейтинговые книги
Читем онлайн Буря в Колорадо (Отважный спаситель) - Мэри Рич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

– Ладно, – согласился Мэтью. Он казался взволнованным. Искоса посмотрел в сторону хижины.

Саманта подняла трясущуюся руку, дотронулась до его локтя, почувствовала, как он почему-то вздрогнул от ее прикосновения.

– Мэтью, ты говоришь, что я – твоя жена. Это прозвучало для меня странно. Я ничего не помню. Совсем ничего.

– Ты – моя жена, – он пробежался пальцами по ее щеке. – Ты была больна, вот поэтому, наверное, и не помнишь. Но мы поженились.

Он пошарил в кармане, вынул бумагу, развернул и помахал ею перед глазами Саманты.

– Смотри. – Ей стало тоскливо. Горло перехватило. Он держал в руке брачный договор. Там было вписано ее имя.

– Ну, а теперь пойдем назад. Мне нужно немного поспать. Я хочу хорошенько отдохнуть перед ночью, – сказал он.

Перед ночью. Он крепко обнял ее, прижал к себе. Глаза горели от возбуждения.

– Это будет также прекрасно, как было раньше. – Пробежался по ее телу рукой.

– Мы так долго ждали, но после этой ночи, мы будем всегда вместе. Я больше не буду беспокоиться и волноваться о том, что кто-то отнимет тебя у меня.

Он притянул ее к себе и приподнял. Его рот впился в ее губы. Мэтью стал яростно и ожесточенно целовать ее. Шершавый язык разжал ей зубы, жадно добрался до ее языка. Все это было мучительно для нее. Он прижался к ее животу набухшей плотью, подхватил ладонями ее за ягодицы и прижал к себе. Саманта задыхалась. А вдруг он не будет ждать ночи? Он возбуждался мгновенно. Его томит желание. Она отстранилась, оттолкнула его от себя.

– Нет-нет, не здесь. Ты должен сначала отдохнуть хорошенько, – напомнила она ему. – Так будет лучше.

Он вздрогнул, подержался за нее немного, затем неохотно отпустил ее ягодицы, схватил запястья и крепко сжал. Он тяжело и часто дышал, неуверенно глядя в сторону хижины.

Надо было как-то удержать его. Саманта встревожилась и испугалась, но не подала вида. Она подняла дрожащую руку и нежно дотронулась до его щеки.

– Подожди, и ты увидишь… – она улыбнулась ему.

Мэтью уставился на нее, глаза были дикими и остервеневшими.

– Ночью, – хрипло сказал он, задыхаясь. Вынул нож и разрезал веревку, стягивавшую ее колени. – Ночью, – пробормотал он, подтолкнув ее вперед к хижине.

ГЛАВА 26

Саманта сидела на низкой кровати, укутавшись в колючее одеяло и благодарила провидение за то, что находится одна в хижине. Силы и надежда покидали ее. Надвигалось неотвратимое.

Мужчины поужинали и вышли на улицу покурить и позаботиться о лошадях. Ее ужин стоял нетронутым на деревянном ящике перед кроватью. Тушеное кроличье мясо покрылось корочкой застывшего жира. Саманта поморщилась.

Время от времени, она с надеждой поглядывала на распахнутую дверь. Но Мэтью был рядом, начеку. Она все время слышала его хрипловатый голос. Свобода была так близка и так недосягаема.

В горле пересохло. Губы запеклись. На языке появился привкус металла. Всходила луна и карабкалась по вершинам деревьев. Откуда-то слышался стрекот сверчков. Где-то неподалеку ухала сова.

Вокруг все казалось спокойным и мирным, словно ничего не случилось. Лес и горы объяты безмятежной дремотой. Саманта ежилась, страшное и неотвратимое «ночью», обещанное Мэтью, стало таким близким, таким реальным.

Закрыв глаза, она захотела представить себе Ника. Вот он подходит к ней, улыбается, обнимает. Ей хорошо и спокойно в его объятиях. Она так далека от этого кошмара. Саманта заплакала. Нет, сейчас его образ не предстанет перед ней. Первый раз она поверила и поняла, что его нет. Он умер. Она осталась совершенно одна в этом ужасном мире, среди жестоких и безжалостных людей.

Послышались шаги. В дверном проеме появилась высокая фигура. Сердце Саманты учащенно забилось. К горлу подкатила дурнота. Мэтью улыбнулся, входя в комнату.

Он закрыл за собой дверь и направился к плите, посмотрел, есть ли в чайнике горячая вода. Налил в небольшой таз, разбавил ее холодной, проверил пальцем не слишком ли горячо. Вынул из мешка полотенце, мочалку, мыло, понес все к кровати. Поставил на перевернутый ящик, убрав миску с кроликом. Приподнял ее лицо за подбородок, повернул к себе.

– Это будет так прекрасно, как прежде, – схватил одеяло за край и отбросил его.

– Нет! – закричала Саманта, шарахнувшись в сторону. Она в ужасе уставилась на Мэтью.

Он отдернул руку. Гримаса боли исказила лицо. Он был уязвлен ее строптивостью и несговорчивостью.

– Саманта, я разочарован в тебе, – бледно-голубые глаза снова стали холодными и безжалостными. Он немного подумал, потом сказал спокойно: – Хорошо. Давай, по-твоему.

Он вздохнул, из какого-то мешка достал бутылку, откупорил, взял со стола высокий стакан с водой, добавил в него из бутылки темную жидкость и помешал ложечкой.

– Выпей! – он поднес стакан к ее губам.

Она в ужасе отскочила от него в сторону. Настойка опия. Он хочет ее опоить, как делал это в Сторм Хейвене. Она выставила ладонь, защищаясь, умоляюще взглянула на Мэтью.

– Не надо, Мэтью. Пожалуйста. Я буду послушной, – выдавила она из себя. Тоска, беспросветная и серая душила ее.

– Посмотрим. – Он с сомнением взглянул на нее, рванул к себе. Расстегнул ей рубашку, неторопливо снял ее, лаская грудь. Снял с нее брюки и панталоны. Она стояла перед ним обнаженная и дрожащая. Саманта закрыла глаза. Ей было стыдно. Она заплакала от унижения. Мэтью опустил мочалку в воду, намылил ее. Саманта почувствовала знакомый аромат розового масла. В ней все содрогалось от отвращения, но она терпела. Он смыл слезы с ее лица, потом тщательно и неторопливо вымыл ее всю. Она подумала о том, что если переживет эту ночь, то никогда не сможет больше переносить аромат розы. Мэтью насухо вытер ее полотенцем.

– Вот теперь будет лучше, дорогая, да? – Саманта молча кивнула. Он отложил мыло в сторону, вылил воду за дверь. Он проделывал все с какой-то пунктуальностью и тщательностью, словно действительно делал это не первый раз. Снова подошел к ней, понюхал ее кожу, улыбнулся довольно.

– Прекрасно. Сейчас от тебя пахнет, как раньше.

Он снова отошел в угол к мешкам, порылся в них, принес нижнее кружевное белье. Заставил ее надеть панталоны, сам завязал их. Затем, так же старательно, натянул на нее сорочку. При этом он все время поглаживал ее грудь холодными пальцами. Завязывая ленты на сорочке, нахмурился, спросил:

– Ты помнишь, дорогая?

Она посмотрела. Крошечные сердечки вышиты на кружеве. Одежда была ее. Он привез из Сторм Хейвена. Саманта старалась унять дрожь, но не могла. Господи, дом сгорел, а он, каким-то совершенно непостижимым образом, сохранил и привез все с собой.

Мэтью, тем временем, принялся расчесывать ее длинные шелковистые волосы, оставил их распущенными.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Буря в Колорадо (Отважный спаситель) - Мэри Рич бесплатно.
Похожие на Буря в Колорадо (Отважный спаситель) - Мэри Рич книги

Оставить комментарий