Рейтинговые книги
Читем онлайн Белая Роза. Игра теней - Глен Кук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 166

Безмагию я ощутил. Я так отвык от нее, что она ударила меня весьма ощутимо. Госпожа тоже пошатнулась, с губ ее слетел крик страха. Она не желала расставаться с оружием. Не сейчас. Но иного пути не было.

Земля мягко дрогнула, потом гейзером рванула вверх. Я отшатнулся, с ужасом наблюдая за фонтаном грязи… и очень удивился, узрев дракона вместо человека.

Проклятый дракон! Я про него и забыл совсем.

Голова змея колыхалась в пятидесяти футах над землей, в облаке пламени. Дракон взревел. И что теперь? В безмагии Госпожа нас не прикроет.

Властелин окончательно вылетел у меня из головы.

Я натянул тетиву, прицелился в разверстую пасть змея…

Меня остановил чей-то голос. Я обернулся. Боманц приплясывал и кривлялся, выкрикивая оскорбления на теллекурре. Дракон обозрел его с высоты. И вспомнил, что у них осталось еще не оконченное дело.

Он ударил, подобно змее, и плюнул на нас пламенем.

Огонь окутал Боманца, не опаляя. Колдун стоял за границей безмагии.

Госпожа сделала несколько шагов вправо, заглянула за спину дракона. Передние лапы зверя уже выдрались из земли и теперь рыли ее в попытках вытянуть из могилы огромное тело. Нашей цели я не видел, но Взятые в воздухе вышли на траектории атаки. Сорвались с креплений тяжелые огненосные копья, с ревом устремились вниз, взорвались.

— Направляется к реке, — возгласил громовой глас.

Госпожа кинулась вперед. Душечка двинулась вперед, сдвигая безмагию к воде. Вокруг меня плясали и сквернословили призраки. Я не обращал внимания — не до них.

Манты стремительно пикировали парами, проскальзывая среди молний летучих китов. Воздух наполнился треском, запахом сухим и странным.

Откуда-то вынырнул Следопыт, бормоча, что надо спасти Дерево.

Взревели рога. Я увернулся от дергающейся драконьей лапы, проскочил под бьющим землю крылом, обернулся.

Из леса вырвались десятки одетых в рванье живых скелетов, следуя за хромым псом Жабодавом.

— Я знал, что этот ублюдок нам еще подгадит. — Я попытался привлечь внимание Госпожи, — Лесовики. Они напали на Стражу, — Властелин все-таки держал туза в рукаве.

Госпожа не слышала.

Схватка лесовиков и Стражи на нас пока не отражалась никак. Добыча пыталась ускользнуть, и мы не осмеливались оторваться от погони.

— В воде! — прогремел голос в небе.

Душечка продвинулась еще. Мы с Госпожой карабкались по содрогающейся от драконьих корч земле. Змей не замечал нас. Внимание его приковывал Боманц.

К земле спикировал летучий кит. Щупальца его пошарили в реке, схватили что-то; кит сбросил балластную воду.

В китовых щупальцах корчилась, визжа, человеческая фигурка. Настроение мое поднялось. Мы все же сделали это…

Кит поднялся слишком высоко. На мгновение его щупальца вынесли Властелина из безмагии.

Смертельная ошибка.

Гром. Молнии. Ужас в перестуке копыт. Половина города и пустошь за границей безмагии лопнули, разметались, вспыхнули и почернели.

Кит взорвался.

Властелин рухнул. И, падая в воду и безмагию, проревел:

— Сайлит! Я именую тебя!

Я выпустил стрелу.

В яблочко. Лучший выстрел навскидку, какой у меня получался. Стрела попала ему в бок. Властелин с воплем схватился за древко. В этот миг он упал в воду. От молний мант вскипели воды Великой Скорбной. Еще один кит, снизившись, пошарил щупальцами по дну. На бесконечную секунду меня охватил ужас, что Властелин останется под водой и сбежит.

Но он показался снова, в китовых объятиях. Этот кит сделал ту же ошибку, И заплатил тем же, хотя магия Властелина сильно ослабела — от моей стрелы, вероятно. Он успел выпустить только одно заклятие, да и то пошло вкривь, спалив казармы Стражи. Стражники дрались с лесовиками в окрестностях казарм, и заклятие унесло десятки жизней с обеих сторон.

Второй стрелы я не выпустил. Я застыл. Я был совершенно уверен, что, если все ритуалы соблюдены, именование действует и в безмагии. Однако Госпожа даже не пошатнулась. Она стояла на берегу, глядя на тварь, бывшую ее супругом. Имя Сайлит не повредило ей ни в малейшей степени.

Не Сайлит! Властелин дважды ошибся, именуя ее… Осталась одна попытка. Но ухмылка моя вышла кривоватой. Я назвал бы ее Сайлит.

Третий кит схватил Властелина. Этот ошибки не сделал. Он вынес врага на берег, к Душечке и ее спутникам. Властелин яростно боролся. Боги! Что за силы в этом человеке!

За нашими спинами кричали люди и звенели мечи. Стражники поразились меньше, чем я. Они держали позиции. Взятые спешили им на выручку, поливая противника дождем губительных заклятий. Метили они в пса Жабодава.

Ильмо, Лейтенант и Молчун кинулись на Властелина в ту же секунду, когда летучий кит бросил его. Все равно что кидаться на тигра. Он отшвырнул Ильмо на три десятка футов. Я услыхал треск, когда он переломил Лейтенанту позвоночник. Молчун отскочил. Я всадил во Властелина вторую стрелу. Тот пошатнулся, но не упал, ошеломленно двигаясь к нам с Госпожой.

Следопыт остановил его на полдороге. Он бросил саженец и вцепился в восставшего из могилы, устроив матч по борьбе, достойный войти в легенду. Оба орали, как проклятые души в аду.

Я хотел было кинуться на помощь Ильмо и Лейтенанту, но Госпожа движением руки приказала мне остаться. Взгляд ее шарил по полю. Она чего-то ждала.

Страшный вопль потряс землю. В небо рванулся ком маслянистого пламени. Дракон визжа стал корчиться, как полураздавленный червь. Боманц куда-то пропал.

Смотреть надо было на Хромого. Каким-то образом он ухитрился подползти к нам незамеченным футов на десять. Я перепугался до того, что чуть не обгадился на месте. Хромой сбросил маску. Выжженная пустошь его лица сияла злорадством. Ему казалось, что сейчас он расквитается со мной за все. Ноги мои подкосились.

Он поднял маленький арбалет, ухмыльнулся, потом прицелился — не в меня. Арбалетный дротик в точности походил на стрелы, данные мне Госпожой.

Это вывело меня наконец из транса. Я натянул тетиву.

— Вера, ритуал завершен! — взвизгнул Хромой. — Я именую тебя! — И он спустил крючок.

Я выпустил стрелу в тот же миг. Черт, ну не мог я наложить ее на тетиву быстрее! Острие вонзилось в черное сердце Хромого, и он упал. Но слишком поздно. Слишком поздно.

Госпожа закричала.

Ужас мой обратился в безрассудный гнев. Я кинулся на Хромого, бросив лук и схватившись за меч. Взятый даже не обернулся, чтобы встретить мою атаку. Он просто валялся, опершись на локоть, и пялился на Госпожу.

Я по-настоящему обезумел. Наверное, такое со всяким может случиться при определенных обстоятельствах. Но я уже много лет в армии. Я давно понял, что бешенство не продлевает жизнь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 166
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Белая Роза. Игра теней - Глен Кук бесплатно.

Оставить комментарий