Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Теперь не забавно. Игра не по правилам.
— Да, не по правилам, — согласился Флинкс.
— И что теперь делать, Учитель Флинкс? — спросила Ням-Ням.
— Мы попробуем разузнать об этом «нечто» побольше. Ведь речь идет о судьбе каждого из всех нас, о целом Содружестве. Надеюсь, у нас еще достаточно времени, чтобы принять все необходимые меры. Я не отказываюсь этим заниматься, но мне понадобится ваша помощь.
— Можешь на нас рассчитывать, друг Флинкс, — «пробасили» в ответ все четверо урсиноидов.
— А почему бы вам не говорить вслух?
Флинкс обернулся к Клэрити и только сейчас сообразил, что до сих пор вел с ульру-уджуррианами телепатическую беседу.
— Я понял, чему надо посвятить свою жизнь, — объяснил он девушке. — Раньше думал, что моя судьба — летать куда глаза глядят и копить знания неизвестно зачем. Но теперь у меня есть цель. Где-то за краем Вселенной лежит пустота. Согласно законам о распределении вещества, такого просто не может быть. Но пустота все же есть, а посреди нее есть что-то еще. Нечто чуждое нам и недоброе. И если оно начнет перемещаться в нашу сторону, мы должны быть готовы к встрече. Я займусь этой проблемой и, возможно, сумею наконец принести какую-то пользу.
— Да ты и так принес много пользы!
Флинкс улыбнулся:
— Клэрити, мне всего девятнадцать лет. А в этом возрасте никто не имеет права считать себя стопроцентно полезным.
Мягкогладкая протянула Флинксу лапу, помогая подняться с постели. У Пип едва хватило сил, чтобы удержаться на плече хозяина. Из ее открытой пасти безвольно свешивался раздвоенный язык.
— Пить хочется… — Флинкс только сейчас заметил, что на полу не лежат бесчувственные тела. — А где остальные?
— Они пришли в себя один за другим. — Клэрити кивнула на то место, где недавно лежал Дабис. — Этот очнулся первым и увидел Яркосиня с разобранным пистолетом в лапах.
— Они все убежали сломя голову, — сказала Ням-Ням. — Мы бы с ними поговорили, но у них не было ни одной мысли, один только ужас. Мы не стали их удерживать.
— Я их понимаю. — Флинкс повернулся к Пушку. — И что вы намерены делать дальше?
— Вернемся домой — играть в цивилизацию.
— Прекрасно. Я тоже поиграю в игру, которую вы мне предложили. А заодно постараюсь побольше узнать и набраться опыта.
— Когда придет время, мы тебя снова разыщем. Мягкогладкая обняла юношу за плечи, полностью лишив его тем самым обзора, и нежно прижала к себе. У Флинкса хрустнули шейные позвонки.
— Никогда не забуду друга и Учителя. Когда придет время, мы попросим Может-бытя отыскать тебя.
— Ага. Жаль, что его сейчас нет с нами.
И тут же, как по команде, в комнате возник пятый ульру-уджуррианин.
— Вот он я, — «пробасил» он.
— Что-нибудь добавишь ко всему этому? — спросил его Флинкс. Объяснять Может-бытю, что имел в виду юноша под «всем этим», не было никакой необходимости.
— Попозже! — пробубнил тот и снова исчез.
— Ну и странное же создание! — восхищенно произнес Флинкс.
— Да, он странный, — подтвердила Мягкогладкая. Оставшиеся ульру-уджурриане обступили Флинкса и осторожно положили ему на руки свои лапы.
— До встречи, друг Флинкс! — произнесли они хором и попрыгали в отверстие в полу.
Прошло несколько минут. Потом земля вздыбилась, как будто чья-то исполинская нога пнула здание снизу. Из дыры вверх полетели камни и грязь. Флинкс и Клэрити спрятались под лестницей и оставались там до тех пор, пока пыль не начала оседать.
— Завалили за собой тоннель, — догадался юноша. — Неплохая идея. Не хотелось бы мне провалиться в такую нору.
Он повернулся к Клэрити.
— А сейчас ты попросишь взять тебя с собой, куда бы я ни летел, потому что тебе кажется, что ты меня любишь.
— Мне не кажется, — ответила она. — Я точно знаю, что люблю.
Флинкс отрицательно покачал головой.
— Клэрити, ты находишь меня интересным и даже, может быть, привлекательным, но ты должна понять, что нам не по пути.
Он сразу понял, что этими словами причинил Клэрити боль.
— Ты все еще не доверяешь мне? Ведь так? Что ж, я сама в этом виновата — какое-то время я тебя побаивалась. Но теперь все позади. Сейчас я смотрю на тебя теми же глазами, которыми увидела в первый раз. Сейчас я вижу тебя таким, какой ты есть на самом деле.
— Неужели? Это весьма интересно, потому что я и сам пока не знаю, кто я на самом деле. Нельзя исключать, что Вандерворт все-таки права насчет меня. Впрочем, вовсе не по этой причине я не соглашаюсь взять тебя с собой. Я берусь за очень серьезное дело; я лечу изучать явление огромного масштаба, явление совершенно незнакомое нам и несомненно опасное. Но это — мой личный выбор, а зачем должна рисковать ты? Могу поклясться, через несколько лет ты будешь сыта по горло скитаниями и опасностями. Так что лучше оставайся здесь или переберись на какую-нибудь цивилизованную планету, где без труда найдешь перспективную работу по специальности.
— Для меня это больше не имеет значения. — Клэрити едва сдерживалась, чтобы не расплакаться.
— Возможно, это так, но потом все изменится. Тебе встретятся другие мужчины, старше и привлекательнее меня, и с кем-нибудь из них ты обретешь счастье. Я не пророк, но не думаю, что ошибаюсь. — У Флинкса тоже слезы подступили к глазам. — Кажется, Поскребыш очень привязался к тебе. Он будет верным другом и спутником, и наверняка поможет тебе выходить из самых сложных ситуаций. Прекрасный аксессуар для независимой женщины! Пока, Поскребыш!
Он протянул карликовому дракону палец. Поскребыш не понял этого жеста, зато ощутил эмоциональный посыл.
Его раздвоенный язычок несколько раз нежно коснулся теплой человеческой кожи.
Флинкс повернулся и направился к лестнице.
— Флинкс, подожди! Ты ведь не можешь бросить меня здесь!
Юноша остановился:
— Ты права — положение у тебя незавидное. Вандерворт совершила преступление, и ты — свидетель. Она постарается избавиться от тебя, и два головореза охотно ей в этом помогут. Да, похоже, оставаться на этой планете тебе не стоит, и возвращаться на Длинный Тоннель нельзя — там до тебя доберутся террористы. Значит, мне ничего больше не остается, как отвезти бедняжку Клэрити на какую-нибудь цивилизованную планету, где для нее найдется достойное поприще. Так и быть, выручу тебя еще раз, переправлю в безопасное местечко. Только не бросай генную инженерию. Возможно, в один прекрасный день я с твоей помощью смогу наконец разобраться в себе.
— Я с радостью сделаю для тебя все, что в моих силах, — пообещала Клэрити.
Флинкс протянул руку, Клэрити подала свою, и они пошли вверх по лестнице.
- Богоборцы (СИ) - Шапочкин Александр Игоревич "Rayfon" - Героическая фантастика
- Психотерапевтическая сказка про кенгуру для тревожной мамы, которая боится отпустить детей и излишне беспокоится за них - Алё Алё - Героическая фантастика / Эротика, Секс / Прочее
- Б-11 - Олег Юрьевич Рой - Героическая фантастика / Триллер
- Фарамунд - Юрий Никитин - Героическая фантастика
- Приключения Лунгарда. Возвращение из матрицы - Данил Volk - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Тень Копья Оро (СИ) - Эрли Моури - Героическая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы
- Доминум - Полина Граф - Героическая фантастика
- Три лучших друга - Евгений Александрович Ткачёв - Героическая фантастика / Русская классическая проза
- Волшебная Планета Тсалино - Анастасия Леонидовна Шибинская - Героическая фантастика / Прочие приключения
- 4 стихии. Потеря и Возмездие - Анна Алекс - Героическая фантастика