Рейтинговые книги
Читем онлайн Костяной склеп - Линда Фэйрстайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 89

— Так вы думаете, что я не применю оружие?

По коридору эхом прокатился его голос. Это был Эрик Пост, мы угадали. Голос его был зловеще тихим, но акустика просторного помещения была такова, что он многократно усилился.

— Отпустите девушку, Эрик! Тогда мы сможем…

— Да что вы можете, мистер Уоллас? Отпустите меня домой? — Пост расхохотался.

— Я хочу выяснить, что именно вас расстроило, возможно, в наших силах это исправить. Мамдуба говорит…

— Не говорите, бога ради, об Элайдже Мамдубе. Это никому не под силу исправить. Просто изменился мир. Раньше мой отец был для них героем. Здешние основатели все твердили, как им сказочно повезло с моим отцом. А нынче он вроде парии. Я сюда попал еще ребенком, когда мы приплыли из Африки. И каждый сотрудник музея буквально боготворил моего отца.

— Но и сейчас мало что изменилось.

— А сейчас бросились спасать планету, охранять исчезающие виды, — раздраженно возразил Эрик. — Вы думаете, это благодаря ученым здесь собраны такие роскошные экспозиции? Как бы не так… только благодаря охотникам. Да, это было для них развлечением. Мой отец по крайней мере был честен. Своеобразный спорт для богатых англичан и американцев. Они выбрасывали кучи денег на путешествия в самое сердце диких земель. Если бы эти люди не любили убивать животных, Уоллас, то, как вы думаете, чем бы заполнили эти диорамы?

Мерсер не ответил на прямой вопрос.

— В детстве вы участвовали в тех сафари, что устраивал ваш отец?

— Уже тогда многое изменилось. Когда отец был совсем молодым, когда «цивилизация» еще не захватила Африку, — сказал Пост насмешливо, — запасы дикой природы казались неистощимыми. Мой отец был превосходным стрелком, умел защищать свой дом и родных, добывать пищу.

Похоже, он поменял позу, потому что я расслышала какие-то шорохи.

— Болваны, которые приезжали туда с экспедициями, хотели перестрелять все, что только можно. «Хорошо, будет вам слон, — говорил им отец, — подстрелим все, что хотите». — «А можно два слона — один для музея, второй для меня? И еще, Виллем, мы бы взяли несколько горилл. И, знаете, тогда неплохо бы подстрелить еще одного или парочку каннибалов». Ты, Уоллас, мог бы попасть под раздачу. Эх, старые добрые денечки Тедди Рузвельта. Славные. Очень славные.

Мерсер не прерывал его монолога. Я понимала, что он выжидает ради Клем.

— И что ваш отец?

— Ну он предостерегал этих ненасытных охотников о возможных последствиях. Пытался им втолковать, что животных становится меньше и не все заказы могут быть выполнены. Но никого это не волновало.

— Но его трофеи, его коллекции все теперь…

— В забытьи, вот где они теперь. Помню, как я гулял с отцом по музею, держась за его сильную, твердую руку. Повсюду на экспонатах стояло его имя. Он был настоящим великаном среди этой братии — совета попечителей, администрации. «Эрик, этого уложил я», — бывало, говорил он мне. И дальше рассказывал историю. «Видишь того орла в короне? Он поднял в воздух обезьяну, взрослую такую особь, и понес себе на обед. А я его самого сбил одним выстрелом, прямо в гнезде». Но теперь имя Виллема Ван дер Поста здесь табу. Все, что он когда-то добыл, упрятано в шкафы или кладовки. А что Мамдуба? Этот даже слоновьего бивня не добудет, даже если жизнь его будет от этого зависеть.

— Так вот, что вам нужно, Эрик? Вы хотите…

— У меня уже есть то, что я хотел, детектив. Я получил именно то, что мне нужно.

Пост нервно ходил взад-вперед по замкнутому помещению. И все слышали его шаги.

— Девушка, — произнес Мерсер громче и тверже, чем прежде. — Не смейте к ней прикасаться.

41

И вдруг все сразу пришло в движение.

Мерсер поднялся и подступил к каморке Поста вплотную. Кэрри отошла от нас и пристроилась позади него. Притаившиеся наверху снайперы вскинули винтовки.

— Эрик, отойди от девушки немедленно. Оставь Клем в покое. Скажи, что тебе нужно.

Пост, вероятно, подчинился и отошел от Клем. Мерсер показал жестом, что пока все в порядке.

Кэрри снова оказалась рядом со мной.

— У него что-то в руках, — шепотом сообщила она. — Больше всего это похоже на стрелу. Говоря с Мерсером, Пост потирал этим плечо, будто чесался. А сейчас склонился над Клем, тычет ее руку кончиком этой штуки.

— А где огнестрельное оружие?

— Отложил перед началом разговора.

— Что, если это еще хуже? — заметила я во весь голос, не обращаясь ни к кому конкретно.

— В комнатке целый арсенал остроконечных предметов. Он сейчас обходит вокруг и осматривает полки. Там самые разные стрелы и полно примитивного оружия, — сообщала Кэрри то, что ей и Мерсеру описывал следящий за происходящим в каморке.

— Стрелы с отравленными наконечниками, — сказал Майк. — Может, еще из запасов его папаши.

— Ваша подруга хотела найти кости людей? — спросила Кэрри. — Они повсюду вокруг нее. На верхней полке черепа. Прямо над ее головой свисает пара скелетов.

— Мерсер, ты с ним поосторожней там, — буркнул Майк еле слышно.

— Пост нервничает, — произнесла Кэрри. — Пытается понять, откуда Мерсер узнал, что ваша свидетельница рядом с ним.

— Он может видеть камеру?

— Она меньше горошины, Куп. Покачивается над его головой, и на фоне деревянных досок ее не разглядеть. Ее и при хорошем свете не сразу заметишь, а там довольно темно.

Мерсер снова попытался наладить с Эриком контакт.

— Отпустите Клем. И мы с вами заключим сделку, добро?

— Уже поздно говорить о сделке. Не пытайтесь меня одурачить.

— Почему? Вы же не причинили ей вреда, так ведь?

— А вы готовы попросту забыть о ее маленькой робкой подружке? Катрине? Вы что, правда мне это устроите? — Пост поддразнивал Мерсера, зная, что у нас, как и у него, положение безвыходное.

Мерсер ничего не ответил. Он целый час пытался отвлечь Поста от мыслей об убитой девушке. Когда же всплыло имя Катрины, стало ясно, что Пост прекрасно понимает, что ему предстоит долгое путешествие в тюрьму штата. Дорога в один конец.

— Достает с полки череп. — Кэрри продолжала держать меня в курсе событий. — Нет, положил на место. Вернулся к оружию. Выбирает нечто вроде топора или резака… — От таких комментариев Кэрри у меня по спине пробежал холодок. При том обилии современнейшей навороченной техники в руках группы захвата Пост и Клем были заперты в каморке, забитой допотопным, но все так же смертоносным оружием.

— Катрина все разгадала правильно. Хотя не совсем так. Это же Клементина ей подбросила идею. Кстати, знаете, что стало с известнейшими охотниками после того, как вымерли почти все животные? Когда гордость музея — Экли, Ленг и Чапин[107] — перестали их убивать? Хотя мера, на мой взгляд, излишняя…

— Зачем вы мне это рассказываете, Эрик?

— Затем что они превратились в гробокопателей. Она их так, кажется, называла?

— Подошел к Клем сбоку, — шепотом говорила Кэрри. — Колет ее в спину стрелой. Уже другой. — Тут она вышла из ниши и приблизилась к Мерсеру, приготовившись в случае необходимости ему помогать.

— Так, Куп, высунешься отсюда, и ты труп, ясно? — объявил мне Майк и последовал за Кэрри.

Со всех углов чердака к каморке стали подтягиваться бойцы спецназа. Никто не собирался бездействовать, если Эрику Посту придет на ум причинить зло Клем. В этот самый момент кто-то из начальства тщательно взвешивал, когда и как приступать к захвату. В некоторых случаях, когда переговоры заходили в тупик, а жизнь заложника находилась в явной опасности, спасателям не оставалось ничего другого, как только положиться на грубую физическую силу.

— Я вас не понял, Эрик, — продолжал Мерсер. — Объясните, что вы имеете в виду.

— Настало время, когда уже не осталось животных, которых они могли бы толкнуть какому-нибудь крупному музею в Америке или Европе. Алчные ублюдки почти истребили многие удивительные создания. Белых носорогов, окапи, горных горилл. Сейчас их по пальцам можно пересчитать.

— Но это не вина вашего отца. Это никак…

— Мы не одни тут, верно, Уоллас? Нашу болтовню, наверное, слушает целая армия? Эта акустика против вас, детектив. Судя по звукам, за вашей спиной собралось настоящее воинство.

— Чем вам насолила Клем? Откройте дверь, Эрик, мы приведем сюда Мамдубу и все обсудим. Он выдаст вам вещи вашего отца, все, что только пожелаете.

— Уоллас, попытайтесь представить, до чего довели человека. Все его мастерство, его страсть перестали быть нужными. Вот вы, к примеру, всю свою жизнь занимались чем-то уникальным, были в своем деле лучшим. Но через какое-то время прежний мир рухнул, а сами вы превратились в никчемный анахронизм. У вас словно вырвали сердце… Вы даже свою семью не способны содержать, как прежде… Да, животных стало мало, но человеческих останков всегда хватит, да, Мерсер?

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Костяной склеп - Линда Фэйрстайн бесплатно.

Оставить комментарий