Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Dobro pozhalovat Yakutsk, генерал, — сказал Патрику Хэл Бриггс, когда они встретились в центре управления базы рядом с диспетчерской вышкой. Несмотря на броню «Железный дровосек», он сумел отдать генералу честь, а затем пожал ему руку. Сняв шлем и проведя рукой по бритой голове, он расплылся в широкой улыбке. — Я немного выучил русский на всякий случай. Добро пожаловать на базу «Возмездие», сэр.
— «База «Возмездие»? Отличное название.
— Один морпех придумал — и мне кажется, что оно обалденно в тему.
— Согласен, — сказал Патрик. — Изложите кратко обстановку, Хэл. Мы взлетим снова, как только заправимся и обеспечим оборону базы и сопровождение прибывающих самолетов.
— Вас понял, сэр, — ответил Хэл и подвел Патрика к большой карте Якутска на стене за столом в отделе планирования. — Мы находимся в основном комплексе сооружений базы, включающем в себя РЛС, оборудование связи, метеостанцию и оборонительные сооружения. Западный комплекс является основным местом размещения самолетов, и включает восемнадцать ангаров и стоянку для примерно тридцати тяжелых самолетов. Мы выкатили все российские самолеты и ангаров, чтобы освободить место для наших ребят. Также в двух ангарах мы разместили пленных в количестве двухсот или около того.
— Две сотни? Мы ожидали немного большое, или нет?
— Мы решили разместить всех пленных, выглядящих небоеспособными в отдельном ангаре под минимальной охраной, — сказал Бриггс. — Это риск, но оставлять четыре или пять сотен человек вместе опасно. Представляющиеся более стойкими солдаты охраны, летчики, старшие офицеры и сержанты находятся под неусыпной охраной. В конец концов, у кого-то может найтись достаточно мужества, чтобы сбежать и попытаться освободить остальных, и вот тогда нам придется попотеть. Пока мы не получим больше ребят, это лучшее, что я могу сделать.
— Сколько мы еще сможем их удерживать?
— Двенадцать морских пехотинцев, чтобы охранять двести пленных — я бы сказал, что это будет честный бой, пока горшкоголовые[118] не устанут или нонкомбатанты не станут реально тупыми. Пока все тихо. Этим занимается Марк Бастиан. Вид брони «Железный дровосек» их реально ошеломил, но уйдет немного времени прежде, чем они преодолеют страх и начнут думать о бунте. Но теперь, когда вы провели сюда еще несколько самолетов с группами техников, у меня высвободится еще несколько морпехов для охраны периметра и пленных.
— Мы расположили несколько самолетов здесь и за пределами базы, чтобы она казалась действующей. В восточном комплексе были несколько бомбардировщиков, над которыми велись какие-то работы — мы вывели их из строя и захватили русского полковника.
— За взлетной полосой находится промышленная зона — склады, топливохранилища, завод и так далее. Также здесь есть жилая зона, дежурные помещения эскадрилий и другие вспомогательные сооружения. Мы считаем, что большая часть этого места была в значительной степени закрыта на ночь[119], но примерно через час или около того люди начнут прибывать, и тогда точно дерьмо попадет в вентилятор. Мы повесили указатели «Объезд» и «Дорога закрыта», но это не одурачит их надолго. Крис установил мины и датчики по всему периметру, а морпехи готовы к бою. Они даже захватили несколько разведывательных беспилотников для слежения за периметром. Эти ребята чертовски хорошо.
Патрик кивнул. Это была не такая уж плотная оборона — его силы были размазаны предельно тонким слоем. Но морпехи привыкли к выброскам в горячие точки в окружение к плохим парням, и для них не было практически ничего невозможного. Морпехи двадцать первого века имели намного больше высокотехнологичных приблуд, но их задача по-прежнему сводилась к тому, чтобы отправить несколько отважных солдат напролом и надеяться, что они проявят свои навыки, мужество и упорство по максимуму.
— Передайте «Железным дровосекам» и лейтенанту Мерритту мою благодарность, — сказал Патрик. — И напомните, что я не намерен оставаться здесь не секундой больше, чем будет нужно.
— Все по расписанию, сэр?
— Пока что да, — сказал Патрик. — Транспортники МС-17 должны прорваться к Петропавловску в любую минуту. Ребекка и Дарен возглавляют группу прикрытия из трех «Вампиров». Ночью, при определенной доле везения, мы будем готовы начать операцию.
Над Беринговым морем, к востоку от Петропавловска. В это же время— Время идти спать, tovarich, — сказал Дарен Мэйс. Он протянул руку к дисплею «суперкабины», коснулся символа, обозначавшего радиолокационную станцию у Петропавловска, и сказал:
— Атаковать цель.
— Приказ атаковать получен, выполнение, — ответил компьютер, и через несколько мгновений ЕВ-1С «Вампир» Мэйса выпустил две противорадарные ракеты AGM-88 HARM по первому радару. Вскоре русский радар дальнего действия взлетел на воздух.
— Радар уничтожен, — доложил Дарен. — Теперь истребители должны будут искать цели сам. Он отдал еще несколько голосовых команд. — Средства подавления и противодействия активны, МС-17 также активны. — Дарен запустил лазерный радар, мгновенно нарисовавший картину воздушного пространства вокруг него. — Два истребителя, направление одиннадцать, дальность пятьдесят восемь. Они мои.
Ребекка Фёрнесс посмотрела на дисплей «суперкабины» Дарена на правой стороне приборной панели «Вампира», на котором четко проецировалась тактическая обстановка. Они шли в тридцати пяти километрах впереди своих подопечных, двух транспортных самолетов специального назначения МС-17. Модифицированные специалистами Центра Высокотехнологичных авиационных оружейных разработок при помощи тех же систем, что были применены на модифицированных В-52 и В-1, МС-17 располагали усовершенствованными системами навигации и самообороны, позволявшими им действовать в глубине вражеской территории. Каждый из них нес от семидесяти до восьмидесяти членов групп техобслуживания, членов экипажа и солдат, а также семьдесят тонн грузов, включая боеприпасы, оборудование и расходные материалы.
Еще один ЕВ-1С «Вампир» запустил два «Стелсхока» для атаки Петропавловска, и теперь держался в паре сотен километров к северо-востоку, готовый принять их обратно и перевооружить для новых атак. Оба «Стелсхока» были оснащены комбинацией антирадарных ракет и кассет с минами, которые должны были уничтожить все ракетные системы ПВО около Петропавловска и, если повезет, заблокировать взлетную полосу. Третий «Вампир», оснащенный ракетами «Лонгхорн», тяжелыми контейнерами минирования и ракетами «воздух-воздух» для самообороны, был готов рвануться вперед и полностью вывести из боеспособности базу, чтобы помочь сопроводить МС-17 к побережью Сибири, как только «Стелсхоки» нанесут удар по Петропавловску.
— Атаковать истребитель, — скомандовал Дарен.
— Команда получена, начинаю атаку, — ответила система. — Передний отсек открывается… Поворот держателя… «Скорпион» запущен.
* * *Внезапно, передача данных по каналу, обеспечивавшему управление перехватчиками, оборвалась. Это случалось часто, в особенности, если противник глушил радары. Система отстройки от помех автоматически меняла частоту и вскоре канал передачи восстанавливался. Система управления МиГ-29, хранящая данные по курсу и скорости целей, выводила эти данные на ИЛС пилота, так что при необходимости пилот МиГ-а мог просто…
— Звено «Зима», звено «Зима», — внезапно взревела рация, напугав пилота. — База под ударом! Бомбовый удар по полосе, радар управления уничтожен!… - В этот момент передача прервалась громким визгом, зажившим УВЧ-диапазон.
Пилот МиГ-а не мог не задуматься об альтернативной площадке: Магадан, основной запасной аэродром находился более чем в тысяче километров, Кавазня, также запасная площадка, была не намного ближе. Они были близки к исчерпанию топлива, за исключением запаса на обратный полет, и еще даже не произвели пусков ракет! Нужно было включать собственный радар и атаковать. Он понадеялся, что ведомый также следил за остатком топлива. Что, черт подери, ударило по базе? Крылатая ракета?
Внимание пилота было сосредоточено на базе для отхода, а не на станции предупреждения, поэтому он заколебался на секунду или две, когда на приборной панели и ИЛС высветилось предупреждение о ракетной атаке. К тому времени, как он среагировал, было уже поздно — ракета AIM-120 «Скорпион» ударила прямо по центру самолета, мгновенной превратив его в огненный шар, рухнувший в воды Берингова моря.
* * *— Первый сбит, — объявил Мэйс. — Так… Вторая ракета пошла.
Но ведомый не растерялся. Он включил радар и захватил цель на расстоянии семьдесят километров как раз в тот момент, когда сработала его собственная станция предупреждения об облучении. Он выпустил две Р-77 за секунду до того, как еще один «Скорпион» ударил в его самолет сзади слева. Он успел потянуться к держкам катапульты, но ему не хватило времени, чтобы вытащить их прежде, чем огненный шар поглотил его самолет.
- Район-55 - Дмитрий Манасыпов - Боевая фантастика
- Гнев дракона - Джордж Локхард - Боевая фантастика
- Битва за будущее - Джордж Локхард - Боевая фантастика
- Десять тысяч стилей. Книга восьмая - Илья Головань - Боевая фантастика / Периодические издания
- По ту сторону огня - Василий Головачев - Боевая фантастика
- Рождение огня - Сьюзен Коллинз - Боевая фантастика
- Бойцы с окраины Галактики [= Благородная ярость] - Роман Злотников - Боевая фантастика
- Час казни - Гордон Ренни - Боевая фантастика
- Железное золото - Пирс Браун - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Две свадьбы и одни похороны - Дмитрий Старицкий - Боевая фантастика