Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне никогда не забыть песню моих белых братьев. Виннету поклялся, что больше не возьмет ни одного скальпа бледнолицего, так как все мы — сыновья Великого Маниту, который одинаково любит своих детей, независимо от цвета кожи.
Отдохнувшие за ночь лошади резво бежали вперед. Жители Хелльдорфа часто ездили в Экоу-Каньон за покупками и указали нам кратчайший путь туда, так что мы надеялись к вечеру того же дня достичь цели.
Виннету ехал молча. Время от времени он опережал нас на сотню-другую шагов и, думая, что мы ничего не слышим, пытался напевать мелодию «Аве Мария». Его попытки удивили меня, так как индейцы напрочь лишены музыкального слуха, а их ритуальные песнопения монотонны и не отличаются изяществом.
После полудня впереди появились очертания гор, которые с каждой милей становились круче и величественнее. Вскоре мы уже ехали по лабиринту узких ущелий, а к вечеру с обрыва увидели цель нашего путешествия — Экоу-Каньон, на дне которого располагался поселок, который надо было уберечь от разграбления.
Глава VII. ТРАГЕДИЯ У ГОРЫ ХЕНКОК
Словом «каньон» американцы называют глубокое скалистое ущелье с отвесными стенами. Читатель легко представит себе то место, к которому мы подъехали и которое носило имя Экоу-Каньон. Железную дорогу в этих местах проложили совсем недавно, и работы на ней еще продолжались.
По небольшому боковому ущелью мы спустились вниз и сразу же столкнулись с рабочими, закладывавшими динамит в скалы, которые требовалось взорвать. Увидев краснокожего и двоих белых, вооруженных до зубов, они встревожились не на шутку, отбросили кирки и схватились за оружие. Я успокаивающе помахал рукой и направился к ним.
— Добрый день, — как можно дружелюбнее поприветствовал я их. — Не спешите браться за оружие, джентльмены, мы не причиним вам вреда.
— Кто вы такие? — спросили нас.
— Просто вестмены. У нас к вам спешное дело. Кто у вас начальник?
— Полковник Радж. Но сейчас он в отъезде, поэтому обратитесь к мистеру Олерсу, казначею.
— А где же полковник Радж?
— Он пустился по следам банды, ограбившей поезд.
— Ах, вот как! А где мы можем увидеть мистера Олерса?
— Поезжайте в поселок, там вы увидите самый большой дом, в нем и найдете Олерса.
Мы тронулись дальше, провожаемые взглядами рабочих, в которых читалось удивление, любопытство и недоверие. Пять минут спустя мы въехали в поселок, состоящий из жилых домов, хижин, складов. Вокруг него высилась стена из скальных обломков высотой в пять футов. Огромные тяжелые ворота, сделанные из неотесанных бревен, были открыты.
Так и не разобравшись, какой из домов больше, я спросил, как найти казначея, у рабочего, занятого укреплением стены. Тот молча указал рукой на дом, больше похожий на крепость, рядом с которым его товарищи грузили на телегу рельсы.
Мы спешились и вошли в дом. Внутри у стен, в углах высились груды бочек, мешков, пакетов и свертков. Посередине сидел на ящике тщедушного телосложения человек, испуганно вскочивший при нашем появлении на ноги.
— Что вам надо? — взвизгнул он и отпрянул назад, заметив Виннету. — Краснокожий! Боже мой! Краснокожий!
— Не волнуйтесь, сэр, мы вас не съедим, — пошутил я, пытаясь успокоить его. — Нам нужен казначей.
— Это я, — пробормотал он, настороженно поглядывая на нас поверх металлических очков.
— Собственно говоря, у нас дело к полковнику Раджу, но так как он в отъезде, мы обращаемся к вам.
— Да, да, я слушаю вас, — поспешно ответил казначей, тоскливо поглядывая на дверь.
— Нам сказали, что полковник пошел по следу шайки, пустившей под откос поезд. Это правда?
— Да.
— Сколько людей он взял с собой?
— А почему вы спрашиваете об этом?
— Честно говоря, вы правы. Нам важнее знать, сколько людей осталось здесь.
Мистер Олерс не ответил и, не спуская с нас глаз, засеменил к двери.
— Да скажите же мне хотя бы, когда полковник покинул поселок! — начал я терять терпение.
— К чему вам знать это?
— Погодите, я сейчас объясню вам почему…
Я остановился на полуслове, потому что объяснять уже было некому: перепуганный насмерть мистер Олерс оленьим прыжком преодолел расстояние до двери и пулей вылетел наружу. Дверь с треском захлопнулась, послышался скрежет железных засовов — и мы оказались в ловушке.
Я растерянно поглядел на моих товарищей. Всегда сохранявший серьезность Виннету беззвучно смеялся, обнажая два ряда белоснежных зубов. Толстяк Уокер раскачивался, на лице у него застыла такая гримаса, словно его заставили съесть лимон без сахара. Я не удержался и тоже принялся хохотать, как безумный.
— Ну вот, дожили! — выдавил Уокер. — Нас с вами посадили под замок!
Снаружи донесся пронзительный свист, и я, подойдя к окну, больше напоминавшему бойницу, увидел рабочих, бегущих внутрь ограды. За последним из них бревенчатые ворота закрыли. Перед казначеем стояло шестнадцать человек. Затем по его приказу все разбежались, видимо, в поисках оружия.
— Наверное, они захотят линчевать нас, — объявил я моим товарищам. — Но пока у нас есть еще время. На что бы нам его употребить с большей пользой?
— Предлагаю выкурить по сигаре, — ответил Уокер.
На одном из тюков лежала открытая коробка с сигарами. Толстяк Уокер взял одну, с наслаждением понюхал ее и закурил. Я последовал его примеру, и только Виннету отказался от удовольствия выкурить настоящую сигару из виргинского табака.
Дверь приоткрылась, и мы услышали голосок казначея:
— Не вздумайте применять оружие, негодяи, не то мы перестреляем вас на месте!
После грозного предупреждения казначей отважился распахнуть дверь и войти к нам во главе десятка рабочих с ружьями на изготовку. Они остановились у входа, а храбрый мистер Олерс укрылся за большой бочкой, направив на нас ствол грозного ружья.
— Кто вы такие? — спросил он тоном человека, имеющего право задавать вопросы. Видимо, он полагал, что бочка и люди у двери и у окон уберегут его от любой опасности.
— Боже, что за глупости! — рассмеялся Толстяк Уокер. — Он сначала называет нас негодяями, а потом спрашивает, кто мы такие. Вылезайте из-за бочки, и мы ответим на ваши вопросы.
— Нет уж, я буду спрашивать отсюда. Так кто вы такие?
— Вестмены из прерии.
Толстяк Уокер отвечал от нашего имени, к тому же его уполномочили отыскать и схватить Геллера, поэтому я решил промолчать.
— Что вам понадобилось в Экоу-Каньоне?
— Мы хотели предостеречь вас.
— Предостеречь? От чего?
— На Экоу-Каньон готовится нападение.
— Не вы ли его и готовите? С нами этот номер не пройдет! Взять их! — приказал казначей своим людям.
- Верная Рука - Май Карл Фридрих - Приключения про индейцев
- Завещание Инки - Карл Май - Приключения про индейцев
- Звіробій - Купер Джеймс Фенимор - Приключения про индейцев
- Перо фламинго - Кёрк Монро - Приключения про индейцев
- Долина Виш-Тон-Виш - Джеймс Купер - Приключения про индейцев
- Копи царя Соломона. Английский язык с Г. Р. Хаггардом. - H. Haggard - Приключения про индейцев
- Маленький Большой человек - Томас Бергер - Приключения про индейцев
- Хижина на холме - Джеймс Купер - Приключения про индейцев
- Косталь-индеец - Ферри Габриэль - Приключения про индейцев
- Прогалины в дубровах, или Охотник за пчелами - Джеймс Купер - Приключения про индейцев