Рейтинговые книги
Читем онлайн Бремя судьбы (ЛП) - Ернар Казиев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 144

Лай, донёсшийся с картины, заставил всех рассмеяться.

— Думаю, ты получил свой ответ, сынок, — произнёс Ремус с улыбкой. – Это самый лучший подарок, который мы когда-либо получали, и, думаю, я знаю для неё подходящее место. – Он поднялся и, взмахнув палочкой, заменил изображение фамильного герба Блэков, висевшее над камином, на подаренную картину. – Вот, — сказал он гордо, садясь обратно на диван рядом с Гарри. – Тут ей и место.

Сириус тоже сел на прежнее место, снова обхватив Гарри руками и притянув его к себе.

— Я могу смотреть на неё хоть весь день, — с улыбкой сказал он. – Не могу поверить, как сильно Сохатый похож на Сохатого. Он на самом деле не раз использовал свои рога как оружие, когда хотел привлечь моё внимание.

Гарри поднял взгляд на картину и заметил, что “Бродяга” и “Лунатик” отдыхали на земле, а “Сохатый” стоял над ними, словно защищая. Мысль о том, что папа приглядывает за его опекунами, заставила Гарри улыбнуться. Он наклонил голову направо и положил на плечо Сириуса. Закрыв глаза, Гарри слушал, как “Бродяга” лает, а “Лунатик” воет. Он должен был признать, что они и правда звучали, как настоящие.

Кто-то взлохматил его волосы.

— Эй, ещё рано засыпать, Гарри, — весело сказал Ремус. – Остался ещё один подарок.

Гарри открыл глаза и недоуменно посмотрел на Ремуса. Тонкс как раз протянула тому тонкую коробочку, обёрнутую в красно-золотую бумагу, а уже он отдал её парню. После ободряющего кивка от Сириуса Гарри осторожно развернул подарок и открыл коробку, увидев, что внутри была золотая цепочка с тремя круглыми золотыми кулонами, на каждом из которых было изображено своё животное. На первом был олень, на втором — очень похожая на Полуночника собака, а на третьем — волк.

— Это кулоны наследия, Гарри, — тихо пояснил Ремус. — Надев цепочку, ты примешь на себя роль наследника Поттеров, Люпинов и Блэков. — Гарри сразу же поднял взгляд на своих опекунов, собираясь запротестовать. — Гарри, ты же знаешь, что я не могу иметь детей, — сказал Ремус прежде, чем парень успел открыть рот. — И неважно, будут ли у Сириуса свои дети или нет, любой его ребёнок будет видеть в тебе старшего брата. — Ремус достал из-под своей рубашки похожую цепочку. — У Сириуса тоже есть такая, — продолжил Ремус. — Мы наложили на них связующие заклинания. Если ты когда-нибудь будешь в опасности, наши кулоны сразу же дадут нам знать.

Сириус взял цепочку с кулонами и надел её на Гарри.

— Я знаю, Сохатик, что ты воспринимаешь нас, как отцов, а для нас ты стал сыном, — искренне произнёс он. — Так что позволь уж нам быть взрослыми и принять меры для твоей защиты. Это меньшее, что мы можем сделать.

Гарри коснулся кулонов, которые были странно тёплыми. Сконцентрировавшись, он смог почувствовать чары, связывающие его кулоны с кулонами опекунов. Затем он посмотрел на мужчин и невольно улыбнулся. Если ему когда-нибудь понадобится напоминание о том, что опекуны любят его, нужно будет лишь посмотреть на золотую цепочку, висящую у него на шее.

— Спасибо, — искренне сказал он. — Спасибо за всё.

Это Рождество обещало стать крайне запоминающимся, что обитатели дома по Гриммаулд Плэйс, 12, признали единогласно.

* * *

Отдав дань приготовленному Добби плотному обеду, Гарри, Сириус, Ремус и Тонкс воспользовались каминной сетью, чтобы добраться до больницы Святого Мунго, где они собирались навестить мистера Уизли. Сириус и Ремус сомневались, стоит ли поддаваться просьбам Гарри отправиться туда, но понимали, что парень не перестанет спрашивать о состоянии мистера Уизли, пока не увидит его собственными глазами. Перед отправлением Гарри по привычке натянул рукав на правую руку, чтобы спрятать повреждённую кожу. Он опасался, что если мистер Уизли увидит шрам, то завалит его бесконечными вопросами, на которые парню не хотелось в очередной раз отвечать.

Ремус в общих чертах описал Гарри, чем медицина в волшебном мире отличается от своего маггловского аналога. Здесь не было докторов, только целители. А хирургия была крайней мерой, используемой в случаях, когда магия не помогала. Складывалось впечатление, что волшебники не использовали маггловские способы лечения просто потому, что они были маггловскими. Хотя у Гарри не было причин жаловаться на то, как целители выполняли свою работу, учитывая насколько больше времени ему потребовалось бы, чтобы залечить все свои раны, если бы его лечили маггловскими методами.

Мистер Уизли лежал на первом этаже в палате имени Дэя Лльюэллина, в которую, по словами миссис Уизли, вела вторая дверь справа. Гарри, нервничая, шёл за Ремусом. Сириус был от него с боку, а Тонкс — позади. Они прошли через двойные двери и двинулись дальше по узкому коридору. Поднявшись по лестнице, они вошли в отделение Ранений от живых существ и направились ко второй двери справа. Окружённый своей семьёй, Гарри, в общем-то, ничего разглядеть не сумел, но пришёл к выводу, что это, возможно, было к лучшему. Он ненавидел, когда абсолютно незнакомые люди вдруг начинали на него пялиться, и подозревал, что поведение здешних посетителей вряд ли чем-то отличалось.

Ремус оглянулся на него через плечо и улыбнулся, а потом толкнул дверь. Гарри помедлил мгновение, спрашивая себя, правда ли он хочет увидеть, в каком состоянии мистер Уизли. Но заботливая рука, опустившаяся на его спину, и ободряющая улыбка от Сириуса вновь вселили в него уверенность, и он шагнул в палату. В комнате, наполненной солнечным светом, располагались три пациента. Гарри сразу же нашёл среди них мистера Уизли, который лежал в дальнем углу палаты около окна. Рядом с ним сейчас была только миссис Уизли.

Стоило мистеру Уизли его заметить, как на его лице появилась широкая улыбка.

— Гарри! — радостно воскликнул он. — Иди сюда, сынок! — Гарри приблизился к кровати, удивившись, когда его внезапно обняли, из-за чего он чуть не потерял равновесие. — Как ты справляешься? Билл мне всё рассказал. Не могу поверить, что тебе пришлось пройти через такое.

“Это не хорошо! Смени тему и побыстрее”.

— Я в порядке, мистер Уизли, — сказал Гарри, выскальзывая из объятий мистера Уизли. — Вы сами как? Я пытался остановить змею, правда.

Мистер Уизли улыбнулся, сжав его плечо.

— Я знаю, — искренне ответил он. — Судя по тому, что я слышал, из-за этого ты провёл несколько дней в кровати. — Он перевёл взгляд на шрам на лбу Гарри, и на лице его отразилось сочувствие. — Гарри, мне так жаль, что тебе прошлось пройти через это. Если бы я не заснул в том коридоре...

— ...Волдеморт предпринял бы что-нибудь другое, Артур, — тихо, но твёрдо ответил Сириус, проигнорировав то, что мистер и миссис Уизли вздрогнули при упоминании “запретного” имени. — Как проходит лечение?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 144
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бремя судьбы (ЛП) - Ернар Казиев бесплатно.

Оставить комментарий