Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шеридан откинул голову назад и громко захохотал. Это был злой клокочущий смех.
— Звучит как скучный план по улучшению маркетинга. Какой же он подлец! Вот тебе пример того, как факты искажаются по указанию властей. Кляйнман переписывает историю. Он подсовывает тебе измененное прошлое, Пятый.
— Перестаньте называть меня Пятым! Я Томас.
Шеридан еще раз засмеялся.
— Нет, ты — Пятый. А пехотинец — Первый. Генетик — Четвертый. И так далее. Неужели ты думаешь, что твое имя имеет какую-то ценность в этом чертовом месте? На секретной базе, где воспоминания о жизни человека хранятся в виде единиц и нолей? Здесь, где вашу волю согнули, как проволоку? Где тебя и твоих пятерых собратьев заставили выбрать профессию и жизненный путь? Неужели ты думаешь, что в этом месте твое имя что-то значит? Да ты еще наивнее, чем я думал?
Томас покачал головой. Его слова не должны задевать тебя.
— Что вы имеете в виду?
— Я говорю о том, мой милый Томас, что проект «Седьмого сына» был, и все еще остается, чем-то большим, чем враньем нашего ловкого руководителя о противостоянии воспитания и природы. Мы собирали особую команду. Точнее, не собирали, а конструировали ее. Это как в популярной игре: я начинаю шутку, а ты угадываешь ее конец. Вот что мы пытались сделать. Клонировать семерых детей, дать им одинаковые воспоминания, затем разделить их, обучить разным навыкам и снова собрать вместе. И что ты получишь после периода их адаптации друг к другу?
У Томаса кружилась голова от тысячи мыслей.
— Я не знаю.
— Ну давай подумай. Ты же проповедник. Вспомни о множестве христианских сект, разбросанных по всему миру. Ведь каждая из них использует Библию как основу своего учения.
Томасу потребовалось несколько секунд на размышления.
— И да, и нет.
— Объясни мне свою точку зрения.
— Это разные трактовки Библии. Разные интерпретации. Это нюансы. Вариации темы.
Брови Шеридана одобрительно приподнялись вверх.
— Точно! Вариации. Мы сделали семь взрослых копий одного и того же человека — с идентичными телами и детскими воспоминаниями. Эти копии обладают навыками в семи различных областях человеческой жизни. И мы собрали их для общей цели. Следишь за ходом моей мысли?
Внезапно Томас понял.
— Вы говорите о создании армии.
Глава 29
— Та-да-да-да! — пропел Джон Альфа.
Его голос вызвал звонкое эхо в тишине разгромленного клуба. На убийце был черный итальянский костюм и белая рубашка без воротника. Бледное лицо Альфы выглядело несколько болезненным. Зачесанные назад русые волосы дополнялись козлиной бородкой. Он с усмешкой развел руки в стороны. Джон перегнулся через перила балкона и посмотрел на злодея. С этой позиции мужчина походил на продавца машин. Или гробовщика.
— Честно говоря, я не ожидал увидеть тебя здесь, — тихо и спокойно сказал морской пехотинец. — Мне казалось, что ты из той породы людей, которая прячется в бункерах. Кукловод, который не любит руки марать.
Джон Альфа взглянул на свои наманикюренные ногти, сплел пальцы в замок и с улыбкой приподнял брови.
— А кто сказал, что я пришел не из бункера? Мне просто не хотелось оставлять всю забаву моим послушным неврально облученным киллерам.
— Чтобы ты сдох, паскуда, — произнес один из бойцов «Седьмого сына».
Это был Флеминг. Альфа с равнодушным видом посмотрел на потолок, как будто ничего не услышал. Джон проследил за взглядом злодея. Тот рассматривал дыру в стеклянном потолке или, возможно, пытался отыскать невидимого снайпера, который все еще скрывался там.
— Я горжусь своими снайперами, — сказал Альфа, повернувшись к группе мужчин, стоявших на танцплощадке. — Когда я наткнулся на них несколько дней назад, они были бомжами на помойке. Бездомные и голодные отщепенцы.
Один из парней в костюме «Призрак» промычал подтверждение. Джона снова окатило волной прогорклого перегара. Он задержал дыхание.
— Когда ты знаешь, как поджарить одну личность и заменить ее другой, даже самый дешевый человеческий мусор может стать профессиональным убийцей, — продолжил Альфа. — Агентом, обученным правительством. Ты ведь немного разбираешься в этом, Майкл.
— Кто они? — спросил морпех. — Кого ты засунул в их головы?
«Альфа засмеялся. У него такой же смех, как у меня», — подумал Джон.
— Прямые ответы ценятся в доллар, — ответил Альфа. — Они утомляют и раздражают меня — почти как ты в этот вечер. Разгадай загадку сам, если переживешь нашу встречу. — Альфа помолчал и усмехнулся. — Кстати, это называется исполненным пророчеством.
— Мы уже поняли, — ответил Майкл. — И, как я догадываюсь, твои слова возвращают нас к главной теме. Мы угодили в твою западню.
— Точно!
Альфа посмотрел на балкон, где стояли два других клона. Его взгляд скользнул по фигуре раненого и задыхавшегося от боли Майка, затем остановился на Джоне. На бледном лице злодея появилась восхищенная улыбка. Джон содрогнулся. Казалось, что на его спину вылили ведро холодной воды.
— Привет, бродяга, — крикнул Альфа. — Нетренированный и необученный в военных лагерях, ты все же сунулся в это адское пекло. Могу я признаться в своих чувствах? Могу ли я сказать, что нисколько не удивлен твоим столь неожиданным визитом? Ты, как всегда, показал нам прекрасный порыв свободолюбия…
Внезапно Альфа отпрянул назад и прокричал:
— Убей его!
Сверху раздался выстрел засевшего на крыше снайпера. Джон инстинктивно закрыл глаза. Он не видел, как грудь Флеминга взорвалась окровавленной мякотью. Он не видел, как тело бойца упало на деревянный пол танцевальной площадки. До него донесся только звон ножа, который выпал из руки смельчака. Открыв глаза, Джон с ужасом наблюдал, как кровь парня растекалась большой черной лужей, скользя мимо зазубренного клинка. Флеминг не успел метнуть его в Альфу.
— На чем мы остановились? — с довольной усмешкой спросил Альфа. — Ах да, гитарист. Ты же не мог отказаться от такой благородной жертвы. Воспоминания о смерти моих родителей оказали на тебя травмирующее влияние. Не так ли, Джон? Бесцельный путешественник, всю жизнь играющий в «классики». Корабль без якоря. Гений, впустую утративший дар, которым тебя наделили боги «Седьмого сына».
На лице Альфы появилась злая улыбка.
— А какую жизнь ты мог бы прожить, бета-клон! Какие богатства ожидали тебя! Но ты праздно бренчал на гитаре… и в конечном счете профукал свой шанс. Самоуверенный идиот! Ты жил в своем мире без привязи, придумывал правила, какие хотел, и все твои чертовы побуждения не стоили ломаного гроша! Сейчас ты чувствуешь отвращение ко мне. Твои руки не скованы цепями, как у остальных «близнецов». Однако ты проклят своей бездарностью. Ты не триумф свободной воли. Ты ее пленник. Какая напрасная трата усилий!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Шепот под землей - Бен Ааронович - Героическая фантастика / Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Флешка - Сергей Тепляков - Детективная фантастика
- Плач соловья - Саймон Грин - Детективная фантастика
- Кровавая прогулка дьявола (ЛП) - Грин Дэвид - Детективная фантастика
- Бремя Всеведущих (СИ) - "tazis10" - Детективная фантастика
- Нехоженые Тропки (Любительский Перевод) - Саймон Грин - Детективная фантастика
- Сердцеед - Саймон Грин - Детективная фантастика
- Эффект Эволюции - Майкл Мил - Детективная фантастика
- Неспящая красавица (СИ) - Тэффи Нотт - Детективная фантастика
- Дети горькой воды – 2 - Юлия Рахаева - Детективная фантастика