Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клемент тоже пожимает ему руку, и мы разворачиваемся к выходу. Не успеваем, однако, сделать и трех шагов, как Ричарду приходит в голову идея:
— Вообще-то, ребята, существует и другой вариант.
Мы разворачиваемся и выжидающе смотрим на него.
— Только я вам этого не говорил, договорились?
Я киваю, Клемент демонстрирует большой палец.
— Ювелирам лицензия не требуется, поэтому они могут покупать что душа пожелает, и кое-кто из них действительно приобретает золотой лом. И если вы готовы сообщить имя и адрес, мне знаком один ювелир, с которым стоит поговорить. Джерард Кларк.
— Нам надо будет сообщить имя и адрес? — как дура повторяю я.
— Да, но я не сказал, чьи, — отвечает Ричард с хитрой улыбкой. — Джерард Кларк более остальных склонен обходить правила.
Он вырывает из блокнота листок и что-то пишет на нем.
— Вот его адрес.
Я подхожу и беру клочок бумаги, ухватившись за возможность еще раз утонуть в темно-карих глазах Ричарда.
— Ах да, и вот моя визитка, — добавляет он. — Если вам понадобится совет по, скажем так, более законным вопросам, звоните, не стесняйтесь.
Хватаю карточку и отвечаю на его кокетливую улыбку, хотя, боюсь, со стороны больше похоже, что я корчу рожу.
Наконец, мы оставляем Ричарда в покое и спешим укрыться от дождя в машине.
— Он нам здорово помог, — подвожу я итог, когда ремни пристегнуты.
— Ага, с учетом того, как ты чуть ли не вешалась ему на шею.
— Не понимаю, о чем вы!
— Да ты как будто уроки деликатности у кувалды брала. Вот честно, пупсик. Я аж засмущался.
Чувствую, что снова краснею, и пытаюсь переложить с одной больной головы на другую:
— Тем не менее мы могли бы всего этого избежать, если бы вы знали, что ломбардам необходима лицензия. Это же ваша идея!
— Вообще-то, я был в курсе, но лицензирование началось только в середине шестидесятых, и многие ломбарды тогда даже и не думали соблюдать правила. Откуда ж мне было знать, что теперь все они чертовы святоши!
Неловкая патовая ситуация.
— Ладно, давайте введу адрес этого Джерарда.
Клемент совершает разворот в три приема, и когда мы снова оказываемся на главной дороге, я заканчиваю возиться с навигатором.
— Это в пятнадцати километрах.
— Чудненько.
Первые несколько километров мы не разговариваем. Затем Клемент решает поболтать, вот только радости у меня это не вызывает совершенно.
— Значит, он тебе понравился?
— Кто?
— Ты прекрасно понимаешь, о ком я. О красавчике Дики.
— Нет. И вовсе не понравился, — бесстыдно вру я.
— Послушайся умного совета, пупсик: брехуну не набрешешь.
— Ладно. Признаю, он очень симпатичный.
— Собираешься позвонить ему?
— Не знаю. Нет, наверное.
— Почему?
— Да что такое, Клемент? — взрываюсь я. — С чего это вы вдруг заинтересовались руинами моей личной жизни?
— Тебе стоит позвонить ему, — говорит Клемент, игнорируя вопрос.
— Давайте на миг забудем о том, что я вовсе не подыскиваю себе нового мужчину и какое-то время вряд ли буду беспокоиться на этот счет, но вам-то какое дело?
— Просто забочусь о тебе, пупсик. Парень он как будто ничего, вот и все.
Я ожидала отнюдь не такого ответа и потому пребываю в некотором замешательстве.
— Хм, вот только плохо то, что он считает, будто меня зовут Луизой. Врать насчет собственного имени — не самое лучшее начало отношений.
— А ты взгляни на это с другой стороны. Бет с мужчинами, прямо скажем, везло как утопленнице. И теперь ты можешь стать Луизой и начать все заново. Переродиться, так сказать.
Поначалу внутренний голос велит мне не вестись на подобный вздор, но чем больше я размышляю над предложением Клемента, тем больше оно мне нравится. Может, и вправду настало время для кардинальных изменений в жизни.
— Да все равно это не имеет значения. Помимо всего прочего, остается еще то обстоятельство, что я могла ему и не понравиться.
— Ты ему понравилась. Уж поверь мне.
— Правда? Вы так думаете?
И тут же досадую про себя. Прозвучало отнюдь не так равнодушно, как мне хотелось бы.
Клемент поворачивается ко мне с улыбкой до ушей:
— Ага, думаю.
Оставшиеся пятнадцать минут поездки я только и занята, что утаиванием своей довольной улыбки. Восторженное настроение отпускает меня, лишь когда мы сворачиваем на Буллерс-роуд, где располагается пункт нашего назначения — и, надеюсь, последний барьер перед началом этой самой моей новой жизни.
Мы медленно катим по Буллерс-роуд до указанного навигатором места. Никаких признаков ювелирного магазина. Разворачиваемся и едем обратно, чтобы убедиться, что не пропустили слона под носом.
— Да где же этот магазин, черт побери? — не выдерживаю я.
Не выдерживает и БМВ позади нас и оглашает улицу пронзительным гудком. Клемент не обращает внимания и продолжает плестись. Сзади снова надрывно сигналят, и тогда Клемент косится в зеркало.
— Никакого терпения, ну что за народ!
— Может, припаркуемся да поищем пешком?
— По мне, так напрасная трата времени, ну да тебе виднее.
Как раз в этот момент появляется свободное местечко между двумя припаркованными машинами, и Клемент переключается на заднюю передачу и оборачивается, приготовившись к параллельной парковке.
— Поверить не могу! Он же видит, что я хочу встать, и все равно стоит и нюхает мне жопу!
В ответ на его сетования снова раздается гудок. Это уже явный перебор, и Клемент, естественно, выходит из себя.
Прежде чем я успеваю как-то успокоить его, он отстегивает ремень и выбирается из машины. Что ж, принимаюсь наблюдать за развитием событий, хотя опыт и подсказывает, что, возможно, видеть подробности грядущего разбирательства мне вовсе не обязательно.
Клемент решительно подходит к БМВ и жестом приглашает водителя дорогостоящего колесного агрегата выйти на свежий воздух.
Лица оппонента Клемента мне не видать, но, подозреваю, на нем отражены паника и запоздалое раскаяние.
Как несложно догадаться, на приглашение Клемента наглец отвечать не хочет, и внезапно шины БМВ взвизгивают, и автомобиль на скорости сдает назад и останавливается лишь на расстоянии метров ста от нас.
Клемент возвращается в «фиат» и без единого слова втискивается между припаркованными машинами.
Пожалуй, мне стоит предостеречь его от подобных разборок на дороге, но втайне я не нарадуюсь маленькой победе над одним из представителей класса нетерпеливых идиотов в дорогих тачках.
На тротуаре мы сверяемся с листком Ричарда: номер дома Джерарда Кларка сорок два.
— Эта сторона четная и есть, — замечаю я.
Мы минуем с пяток разнообразных заведений, ни одно из которых, однако, не является ювелирным магазином. На большинстве из них номер дома вообще не указан, и нам приходится отсчитывать назад с шестидесятого номера, где находится какая-то забегаловка.
Возле прачечной Клемент внезапно останавливается и
- Завтра в тот же час - Эмма Страуб - Русская классическая проза
- Не родись болтливой - Наталья Александрова - Детектив
- Все огни — огонь - Хулио Кортасар - Русская классическая проза
- Майский дождь - Иван Данилович Жолудь - Поэзия / Русская классическая проза
- Дождь тигровых орхидей. Госпожа Кофе (сборник) - Анна Данилова - Детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Корлотта Кортес - Эдвард Айронс - Детектив
- Королевы умирают стоя, или Комната с видом на огни - Наталья Андреева - Детектив
- Баба-Яга, Костяная Нога. Русская народная сказка в стихах. В осьми главах. - Николай Некрасов - Русская классическая проза