Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тирни мгновенно вернулся к нему. Уильям пытался нажать на плунжер и впрыснуть воздух себе в вену; Тирни старался ему помешать. Левой рукой он обхватил запястье Уильяма, как тисками, и, должно быть, преуспел, потому что Уильям вскрикнул не только от боли, но и от бессильной досады: Тирни сумел прижать вторую его руку коленом к полу.
Дверь коттеджа распахнулась настежь и ударилась о внутреннюю стену.
— ФБР! Никому не двигаться! — Двое в полной десантной выкладке с эмблемой ТГСН и черных лыжных масках очертили комнату своими винтовками, а потом нацелили их на Тирни и Уильяма.
— Бросьте оружие! — приказал суровый на вид мужчина, вошедший следом за ними.
Он был в обычном штатском пальто, но произвел такое сильное впечатление на Лилли своим внушительным видом, что она не сразу сообразила, к кому он обращается. Оказалось, что к ней. Она разжала пальцы и выпустила пистолет Тирни. Он со стуком упал на пол.
Еще один агент — моложе, стройнее и в очках — направил пистолет в затылок Тирни.
— Отпустите его, мистер Тирни.
— Он воткнул себе в шею шприц, хочет соскочить по-легкому.
Грозный седовласый мужчина подошел к ним, наклонился, замер на несколько секунд, чтобы оценить ситуацию, а затем бесцеремонно вытащил шприц из шеи Уильяма.
— Займись им, — приказал он агенту в очках.
— Он — Синий, — торопливо проговорила Лилли. — Его зовут Уильям Ритт.
— Я знаю, как его зовут, — сказал агент.
— Он тот, кого вы ищете. Не Тирни. Уильям Ритт — Синий.
— Откуда вы знаете? — спросил он.
— Он мне сам сказал. Он хотел убить меня.
Пока шел этот быстрый обмен репликами, Тирни оперся левой рукой о стену и поднялся на ноги. Старший из агентов вынул из кармана черных брюк большой белый носовой платок и протянул ему.
— Попробуйте остановить кровь. Это может помочь.
Тирни взял платок и прижал его к плечу.
— Спасибо.
— Итак, — агент ткнул Уильяма носком ботинка, не сводя при этом глаз с Тирни, — вы наконец-то нашли Синего.
Тирни кивнул.
Лилли переводила взгляд с одного на другого в полном недоумении.
Федеральный агент повернулся к ней.
— Мисс Мартин, я… О, прошу прощения. Филин, обыщи Ритта. Мне нужен ключ от наручников.
— Это не он ее приковал. Это я.
Бегли с удивлением взглянул на Тирни.
— Ключ у меня в кармане куртки. Он на «молнии». Я не уверен, что сумею…
— Позвольте мне. — Бегли расстегнул «молнию» на кармане, который указал ему Тирни, и вытащил маленький ключик. — Я старший специальный агент Бегли. Это специальный агент Уайз. — Опустившись на колени перед Лилли, он открыл наручники и помог ей встать.
— Рада с вами познакомиться. — Лилли проскользнула мимо него и бросилась к Тирни, который все еще стоял, держась за стену. Она всплеснула руками, не прикасаясь к нему, чтобы не навредить еще больше. — О боже, Тирни, ты только посмотри на себя.
— Он сделал тебе больно?
— Что? — Она с недоумением заглянула в его запавшие глаза, потом покачала головой. — Нет.
— Но я сделал тебе больно. В сарае…
— Это неважно. Теперь уже неважно.
— Мне пришлось это сделать.
— Я понимаю. Понимаю.
Несколько секунд они были полностью поглощены друг другом, но оба одновременно вспомнили, что они здесь не одни. Лилли обратилась к старшему спецагенту.
— Тирни вернулся как раз вовремя, чтобы помешать Уильяму Ритту убить меня. Тело Миллисент Ганн находится у нас в сарае, в ящике для инструментов. Я нашла ее сегодня утром. — Лилли бросила взгляд на Тирни. — Ты обнаружил ее в первый вечер, когда пошел за дровами и начал искать топор. Вот почему ты был тогда так резок.
Он кивнул и повернулся к Бегли:
— Все верно. Как и говорит Лилли, я нашел тело позавчера вечером. Я его не трогал, значит, оно в том же положении, в каком я его нашел. Если только Ритт его не передвинул, когда поднялся сюда.
— Я так не думаю, — возразила Лилли. — Он приехал на снегоходе и сразу вошел в дом.
— А где этот сарай? — спросил Бегли. Лилли объяснила ему.
— Ритт сказал, что он убил Миллисент и временно спрятал тело в нашем сарае. Он признался… Нет, он этим похвастался! Он убил и всех остальных.
— Уведите его отсюда.
По кивку Бегли два офицера тактической команды подхватили Ритта под мышки и поволокли его к двери. Он висел между ними, как тряпка, видимо, потерял сознание после избиения, которое ему устроил Тирни.
— Наденьте на него наручники, погрузите в вертолет и ждите меня там.
— Есть, сэр.
— Филин?
— Сэр?
— Свяжись с бюро. Пусть пришлют сюда бригаду криминальных экспертов — срочно! Напомни им, что понадобится вертолет.
— Есть, сэр.
Агент Уайз вынул сотовый телефон и занялся делом. Бегли повернулся к нему спиной.
— Как плечо, мистер Тирни?
— Паршиво.
— Удивляюсь, как вы до сих пор не впали в шок.
— Теперь уже скоро. В любую минуту.
— Хотите сесть?
Тирни покачал головой.
— Если я сяду, то уже не встану.
— Мы посадили вертолет на дороге в пятидесяти ярдах, — сказал Бегли. — Шли по вашему кровавому следу. Наш пилот уже радировал в Службу спасения, чтоб за вами прислали вертолет. Он будет здесь с минуты на минуту.
— Спасибо.
— Вы не прочь поговорить?
— Разговор не позволит мне потерять сознание. Бегли усмехнулся, давая понять, что ему близка такая логика. Потом его лицо помрачнело.
— Я обязан перед вами извиниться, мистер Тирни. Мы всего несколько минут назад узнали, что вы отец Торри Ламберт.
Лилли заглянула в глаза Тирни с немым ужасом.
— Мы с ее матерью развелись, когда Торри только-только родилась, — объяснил он, обращаясь скорее к ней, чем к агенту ФБР. — Отчим удочерил ее, дал ей свою фамилию. Но она была моей дочерью.
— Это многое объясняет, — кивнул Бегли. — Очевидно, вы не верили, что дело будет раскрыто силами ФБР или местной полиции, и поэтому последние два года работали сыщиком-любителем, так?
— Совершенно верно.
Бегли как-то неопределенно хмыкнул и искоса взглянул на Тирни. У Лилли сложилось впечатление, что, если бы его дочь пропала без вести, он поступил бы точно так же.
— Чье это художество там, в кухне?
Он имел в виду послание, процарапанное Лилли на дверце шкафчика. Похоже, старший спецагент Бегли ничего не упускал из виду.
— Мое, — ответила Лилли. — Какое-то время я думала… — Она с раскаянием посмотрела на Тирни.
— Что ж, вы были не одиноки в своем заблуждении, — признался Бегли. — Мистер Тирни, вы догадались, что это Уильям Ритт?
— Нет, я думал, что это Уэс Хеймер.
— Уэс Хеймер?
— Я познакомился с Миллисент в магазине ее дяди, она там подрабатывала, — объяснил Тирни. — У нее возникло… возникла… возник определенный интерес ко мне.
«Он называет это интересом», — подумала Лилли.
— Это случилось во время моей предыдущей поездки сюда прошлой осенью. Как-то вечером я вернулся на турбазу и увидел, что Миллисент поджидает меня. Мне стало неловко. Я не пригласил ее в свой коттедж, но она стала рассказывать очень некрасивую историю об Уэсе, о сыне Уэса, о своей беременности и выкидыше.
Лилли всегда терпеть не могла Уэса Хеймера, она считала его первостатейным подонком. А теперь оказалось, что она была недалека от истины.
— Вернувшись из клиники после курса лечения от неправильного питания, она пыталась возобновить отношения со Скоттом, но он и смотреть в ее сторону не хотел. Она попросила у меня совета. — Тирни сокрушенно покачал головой. — У меня были свои планы, и мне чертовски не хотелось ввязываться в эту историю. Но на прошлой неделе, когда ее объявили в розыск, я подумал, что, может быть, Уэс избавился от проблемы по-своему, а его приятель Датч его прикрыл. — Повернувшись к Лилли, Тирни добавил: — Вот почему я тебе ничего не сказал. Я боялся, что, если расскажу, ты будешь считать себя обязанной поделиться с Датчем, а он возьмет под защиту своего друга Уэса. Даже если бы оказалось, что Уэс не Синий, накрылась бы вся моя маскировка, а уж Датч нашел бы способ перекрыть мне кислород и блокировать мои любительские попытки отыскать убийцу моей дочери.
— Что же ты делал на горе, когда началась буря? — спросила Лилли. — Ты так и не мог мне толком объяснить.
— Я не оставлял попыток найти ее следы на одном из туристических маршрутов. В тот день, когда началась буря, я обнаружил… — Тирни замолк и откашлялся. — Могилы. Четыре могилы и еще одну свежую, вырытую для Миллисент. Заступ, которым были вырыты могилы, был спрятан в кустах.
— Наручники?
— Наручники мои.
— Вы также приобрели военную рацию с функцией перехвата, — продолжал Бегли. — Для выслеживания, я полагаю.
Тирни едва заметно кивнул.
— Я ею так и не воспользовался, но вы явно добросовестно проделали домашнее задание.
— Вообще-то, это заслуга спецагента Уайза, — сказал Бегли, указывая на второго агента.
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Zero. Обнуление - Энтони МакКартен - Детективная фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Триллер / Разная фантастика
- Колокол - Лора Кейли - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Не оглядывайтесь - Фредерик Браун - Триллер
- Вначале была ненависть… - Лара Грей - Триллер
- Утраченный символ - Дэн Браун - Триллер
- переКРЕСТок одиночества 2 - Руслан Алексеевич Михайлов - Детектив / Повести / Триллер / Разная фантастика
- С тобой - Петр Глюза - Триллер
- Найди меня - Эшли Н. Ростек - Боевик / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллер
- Профайлер - Лэй Ми - Детектив / Полицейский детектив / Триллер