Рейтинговые книги
Читем онлайн Гроб для мертвого колдуна - Алексей Клименко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 218

Дежурная смена подчиненных Катсураги ворвалась в помещение, когда все уже благополучно закончилось. Слава богу, обошлось без трупов, Диего вряд ли мог контролировать себя в таком состоянии. Но перед тем как потерять сознание, Цирцея снова оказалась у Найденова на руках, и в ее шепоте звучало настоящее торжество.

— И все‑таки я победила. Ты сдался первый.

После это случая, внешне их отношения практически не изменились. Диего оставался таким же холодным, но загулы Мизуки прекратила. Она убедилась, что в отношении нее Найденов далеко не так равнодушен, как хочет показать. А если это так, то нужно просто подождать, и все наладится. По — другому просто не может быть, правда?

Со временем слухи поутихли, и о противостоянии напоминали только намертво прилипшие прозвища. Теперь, за глаза, эту парочку сотрудники корпорации называли не иначе как Отмороженный мавр и Святая блудница

* * *

21.05.2512 года о. Дюк оф Йорк (Кокосовая бухта — мыс Кабиатари)

— Издеваетесь? — с надеждой спросил доктор, обращаясь почему‑то не ко мне, а к стоящему рядом Суонгу, — думаете мне заняться нечем… — вздохнул, — надеюсь это последняя?.. хотя бы на сегодня… и где вы их на таком маленьком островке находите… предыдущую партию не успели разместить, еще одну где‑то нашли… они там под кустами растут, что ли?

Не прекращая свой ворчливый монолог, Ан Чей поднял колпак единственного оставшегося не занятым регенератора, медленно провел рукой над белым пластиком лежака и сделал приглашающий жест,

— Ну — с, прошу, укладывайте вашу подругу сюда. — но я застыл, не в силах сдвинуться с места, потому что это была капсула, в которой…

— А Нари… Куда она… С ней что‑то случилось?

Ан Чей равнодушно махнул рукой в сторону выхода, — кто ее знает, где‑то по базе ходит… или на 'Аютию' отправилась… а может еще куда. Она мне не отчитывается о своих действиях, как убежала часа четыре назад, так больше и не появлялась… ну! Я долго буду держать запитанную капсулу открытой?

Сзади кто‑то негромко хихикнул,

— Так — так, не успел вытащить из неприятностей одну, как со всех ног бросился спасать другую… прямо не человек, а мифический герой какой‑то… да, мой капитан? — я вздрогнул и медленно обернулся.

Тайка стояла в двух шагах за моей спиной и улыбалась… тусклое освещение не позволяло рассмотреть ее лицо достаточно хорошо и пришлось сделать шаг вперед… правильно расшифровав подоплеку моего движения, она повернула голову сначала в одну сторону, затем в другую, демонстрируя результат работы Целителя.

Ан Чей постарался… сначала показалось, что все осталось как прежде, но затем я увидел, что нижняя половина лица немного светлее, а губы уже не такого кроваво — красного оттенка, который так поразил меня при нашей первой встрече… сейчас они были просто нежно — розовыми. В остальном она была все такая же… в первую очередь смертельно опасная, а уж потом ослепительно красивая.

— И как я тебе? Сильно подурнела с нашей последней встречи? — фиолетовые глазищи прищурились в ожидании моего ответа.

Ага, разбежался, осталось только шнурки погладить и вперед… она думает, что я камикадзе, рассказывать о недостатках ее внешности?

— Не напрашивайся на комплимент. Ты ничуть не изменилась… а может даже… Не сбивай меня с толку, Нари! Что это еще за мой капитан, в твоем исполнении? И вообще, ты еще не объяснила, что…

— Объясню, все объясню… тебе‑то уж в первую очередь. Но может быть ты уже положишь… свою драгоценную ношу, а то доктор Ан, сейчас в твоем затылке дырку взглядом прожжет! Заодно объяснишь, почему остальных отправил ботом, а несчастного капитана нес на руках через половину острова… или это какая‑то романтическая тайна?

Я почувствовал, что краснею, как пойманный в женской раздевалке подросток. Ч — черт, только этого не хватало. Не объяснять же ей, что просто не смог себя заставить расстаться с Мизуки, когда отправляли на базу ДШБ с пострадавшими наемниками,

— Она не ранена… по крайней мере, ничего срочного у нее нет. Просто капитан Цирцея сильно истощена и от нервного потрясения потеряла сознание. Поэтому отправлять ее сюда по воздуху не было необходимости. Сейчас она просто спит и… — сам понимаю, что объяснение так себе, от чего кровь приливает к щекам еще сильнее. Да что со мной такое?

— Ну тогда все понятно. Если девушка устала, то благородный герой просто обязан носить ее руках… особенно когда эта ноша своя и рук не тянет. Да, Дзинко?

Удержав себя от грубого ответа, промолчал и аккуратно опустил Мизуки на лежак. С помощью Ан Чея осторожно разжали вцепившиеся в полу моей жилетки пальцы… а вот от того, чтобы провести ладонью по волосам Цирцеи, не удержался. Да и пофиг. Пошли они все. Что хочу, то… Искоса посмотрел на Нган — Чит, ожидая увидеть в ее глазах, как минимум насмешку, но она смотрела на нас прикусив бледную нижнюю губу, а в глазах… то что это не насмешка и так понятно, но что? Сожаление, сочувствие… Странно…и на кого из нас твои чувства направлены… или опять начинается очередная осточетервшая уже игра?

— Нари… давай не будем касаться этой темы… пока не будем.

— Хорошо, — покладисто кивнула черной гривой тайка, — того, что уже четвертый час обсуждает весь наш лагерь… а к этому моменту, наверное, уже и половина Острова, мы касаться не будем… мой капитан.

— И что же они говорят, — вопрос вылетел быстрее, чем я успел сообразить, что снова поддался на провокацию. Твою мать! Да что с моими мозгами творится, в самом деле?!!

— О! — прикрыла Нари ладошкой рот, — это так смущает, так смущает… говорят, что наша Большая лисичка, победив в упорном и тяжелом бою прекрасную преступницу, был настолько впечатлен ее отвагой и очарован красотой, что прямо на поле боя предложил ей стать его спутницей, а некоторые, — голос Нган — чит опустился до шепота, — утверждают, что наш Великий Вождь, уже успел предложить ей свою руку и сердце… но таких немного, честное слово, немного! — голос вернулся до нормального уровня, — а что касается прошлого, то никто ничего не знает и, следовательно, обсуждать этого не может. Можешь не волноваться, — воскресший капитан провела двумя пальцами вдоль рта, изображая застегиваемую молнию, — ну а мы будем немы, как те рыбы, что наши рыбаки наловили на ужин нашей же доблестной армии — победительнице. Соответствующая работа уже проведена, болтуны… и особенно разноцветные болтушки, — Нари плотоядно облизнулась, — предупреждены и обработаны. Правда я молодец? Готова понести наказание и получить заслуженную награду. — длинные ресницы предвкушающе захлопали.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 218
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гроб для мертвого колдуна - Алексей Клименко бесплатно.

Оставить комментарий