Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джойс, это еще одна жалоба.
— От кого и на что?
— Звонила семейная пара, которой ты вчера показывала особняк.
— Ну и?…
— Они отказались.
— О, как жаль! — восклицаю я с притворным сожалением. — Сказали почему?
— Да, представь себе. Похоже, что кто-то из наших сотрудников убедил их, что для воссоздания исторического облика дома они должны заказать строителям дополнительные работы. И знаешь что? Их совершенно не вдохновил список этих работ, который включает… — Я слышу шелест бумаг, и он читает вслух: — …потолочные балки, открытую кирпичную кладку, печь с дровами, камины… Ну и так далее. В итоге они отказались.
— Тем не менее это вполне разумно. Обычно строители восстанавливают старинные особняки, совершенно не заботясь о реалиях того периода. Ты считаешь, это правильно?
— Какая разница? Джойс, ты должна была только впустить их, чтобы они сняли мерки для Своего дивана. Дуглас почти что продал им этот дом, когда тебя… не было.
— На деле выходит, что не продал.
— Джойс, мне нужно, чтобы ты перестала распугивать наших клиентов. Мне что, нужно напомнить тебе, что твоя работа — продавать, а если ты этого не делаешь, то…
— То что? — Я начинаю распаляться.
— То… ничего, — смягчается он и мямлит: — Я знаю, что у тебя был тяжелый период…
— Он прошел и не имеет никакого отношения к моим способностям продавать дома, — огрызаюсь я.
— Тогда продай хотя бы один, — заканчивает он.
— Хорошо. — Я закрываю телефон и смотрю на город из окна автобуса. Прошла всего неделя, как я вернулась на работу, а мне уже нужен перерыв.
— Дорис, это так необходимо? — стонет Джастин из ванной комнаты.
— Да! — кричит она. — Мы здесь именно для этого. Мы должны убедиться, что сегодня вечером ты будешь хорошо выглядеть. Поторапливайся, ты переодеваешься медленнее, чем женщина.
Дорис и Эл сидят на краю их кровати в дублинской гостинице. Не в «Шелбурне», к большому разочарованию Дорис, а в отеле типа «Холидей Инн», но поскольку он находится в центре города по соседству с самыми известными магазинами, она все-таки вполне довольна. Утром, когда они приземлились, Джастин был полон решимости показать им достопримечательности, музеи, церкви и замки, но на уме у Дорис и Эла было совсем другое. Шопинг. Культурная программа ограничилась экскурсией на «Ладье викингов», и Дорис громко взвизгнула, когда вода реки Лиффи брызнула ей в лицо. Всего несколько часов оставалось до начала оперы — до того, когда он наконец узнает, кто эта таинственная незнакомка. При мысли об этом его охватывало беспокойство и нервное возбуждение. В зависимости от его везения этот вечер может стать мучительным или прекрасным — как ему повезет. Ему нужно придумать план отступления, если все пойдет по худшему сценарию.
— Джастин, поторопись! — снова кричит Дорис, и он, поправив галстук, выходит из ванной.
— Давай, давай, давай! — выкрикивает Дорис, пока он расхаживает по номеру в своем лучшем костюме. Он останавливается перед ними и неловко поеживается, чувствуя себя маленьким мальчиком в костюме для причастия.
Воцаряется тишина. Эл даже прекращает хрустеть попкорном.
— Ну что? — нервно спрашивает он. — Что не так? Что-то с лицом? Где-то пятно? — Он смотрит вниз, разглядывая себя.
Дорис закатывает глаза и качает головой:
— Ха-ха-ха, очень смешно. А теперь давай серьезно, хватит терять время, покажи нам настоящий костюм.
— Дорис! — восклицает Джастин. — Это и есть настоящий костюм!
— Это твой лучший костюм? — тянет она, оглядывая его с ног до головы.
— Кажется, я вспоминаю его с нашей свадьбы. — Эл прищуривается.
Дорис встает и берет в руки сумочку.
— Снимай, — спокойно говорит она.
— Что? Зачем?
Она делает глубокий вдох:
— Снимай давай. Сейчас же.
— Кейт, эти слишком парадные, — отворачиваюсь я от платьев, которые она выбрала. — Это не бал, мне просто нужно что-то…
— Сексуальное, — заканчивает Фрэнки, размахивая передо мной коротеньким платьем.
— Это Королевский оперный театр, а не ночной клуб. — Кейт выхватывает платье у нее из рук. — Хорошо, посмотри на это. Не особенно парадное, но и на наряд проститутки не похоже.
— Да, в нем ты легко сойдешь за монашку, — с сарказмом замечает Фрэнки.
Они обе отворачиваются и продолжают рыться в вешалках.
— Ага! Нашла, — объявляет Фрэнки.
— Нет, это я нашла идеальный вариант.
Они поворачиваются с одинаковыми платьями в руках: Кейт держит красное, Фрэнки черное. Я закусываю губу.
— Прекрати! — хором говорят они.
— О господи, — шепчет Джастин.
— Что такое? Ты никогда не видел костюм в розовую полоску? Это бесподобно. Вместе с этой розовой рубашкой и розовым галстуком — о, это будет чудесно! Эл, я бы так хотела, чтобы ты носил такие костюмы!
— Мне больше нравится синий, — возражает Эл. — Розовый — немного гомосексуально. Неплохая идея, если она окажется чучелом. Ты ей сможешь сказать, что тебя ждет твой парень. В этом случае я могу тебе подыграть, — предлагает он.
Дорис с ненавистью смотрит на него и поворачивается к Джастину:
— Нет, ты скажи, ведь правда, это гораздо лучше того, что ты надевал? Джастин? Вернись на землю, Джастин! На что это ты смотришь? О, она хорошенькая.
— Это Джойс, — шепчет он.
Он когда- то читал, что у синегорлого колибри сердце бьется с частотой тысяча двести шестьдесят ударов в минуту, и не понимал, как можно это выдержать. Теперь он понял. С каждым частым ударом сердце выталкивало кровь и посылало ее по телу. Он чувствовал, как дрожит все внутри, ощущал пульсацию в шее, запястьях, сердце, желудке.
— Это Джойс? — спрашивает пораженная Дорис. — Женщина из телефона? Ну, Джастин, она выглядит… нормальной .
Что ты думаешь, Эл?
Эл осматривает ее с ног до головы и толкает брата в бок:
— Ага, она, бесспорно, выглядит нормальной . Ты должен наконец пригласить ее на свидание.
— Почему вы оба так удивлены, что она выглядит нормальной? — Тук-тук. Тук-тук.
— Знаешь, дорогой, уже то, что она существует, — удивительно, — фыркает Дорис. — А то, что она хорошенькая , — вообще чертовски близко к чуду. Давай, пригласи ее сегодня на ужин.
— Я сегодня не могу.
— Почему?
— У меня опера!
— Опера-шмопера. Кого это волнует?
— Ты говорила об этом без остановки целую неделю. А теперь это «опера-шмопера»? — Тук-тук. Тук-тук.
— Я не хотела волновать тебя раньше, но я думала об этом в самолете по пути сюда, и… — Она делает глубокий вдох и нежно касается его руки. — Это не может быть Дженнифер Энистон. В первом ряду тебя будет ждать какая-нибудь старушка с букетом цветов, которые тебе абсолютно не нужны, или какой-нибудь толстяк с запахом изо рта. Прости, Эл, я не имею в виду тебя. — Она, извиняясь, дотрагивается до руки мужа.
- Подарок - Сесилия Ахерн - Современные любовные романы
- Подарок - Сесилия Ахерн - Современные любовные романы
- Девушка в зеркале (сборник) - Сесилия Ахерн - Современные любовные романы
- Там, где заканчивается радуга - Сесилия Ахерн - Современные любовные романы
- Игра в марблс - Сесилия Ахерн - Современные любовные романы
- Сто имен - Сесилия Ахерн - Современные любовные романы
- Развод. Я устал от тебя (СИ) - Борзакова Надежда Марковна - Современные любовные романы
- Сводный Тиран - Вероника Царева - Современные любовные романы / Эротика
- (Не) твоя жена (СИ) - Шагаева Наталья - Современные любовные романы
- Прекрасный дикарь - Каролайн Пекхам - Современные любовные романы