Рейтинговые книги
Читем онлайн Дети Древнего Бога - Джон Байлс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 369

Синдзи взял Аску за руку, удивляясь, почему он так нервничает. Это же просто спектакль. А ее рука не ядовитая змея. На миг Синдзи вспомнил, как гулял с Рей во сне. Неожиданно, вместо Рей, гуляющей с ним под руку, появилась Аска.

От смущения все слова вылетели у него из головы. Он постарался припомнить, куда дел свой сценарий. Осознав, что держит его в руке, он смутился еще больше. Наконец он сказал.

— Как ты желаешь, Леди Ёхт. Я спрошу ее утром, — Синдзи посмотрел на потолок. — Сегодня звезды особенно красивы.

Аска заглянула в сценарий. Посмотрев на Синдзи, она встала рядом с ним, обняв его за талию. Он чуть вздрогнул, как всегда делал на репетиции. Слабая улыбка коснулась губ Аски.

— Звезды прекрасны, — ответила она. — Видишь, вот Музы, — она подняла руку, указывая на «небо». — Хороший знак, — она прижалась к нему, надеясь, что он не упадет как в прошлый раз. К ее удивлению, он приобнял ее.

Они стояли, обнявшись, ощущая тепло тел и слушая дыхание друг друга. Молчание росло, и Аска стала задумываться, не забыл ли Синдзи свои слова.

Синдзи ждал, когда Аска продолжит. Это сцена всегда испытывала его нервы на прочность. Но сейчас он чувствовал себя на удивление хорошо. Наконец решив, что Аска забыла слова, он посмотрел в сценарий.

— Появилась Кассильда. — вздохнул он.

Аска стукнула себя по лбу.

— Черт, совсем забыла… так…

— Можем позвать Мисато, — предложил Синдзи.

— Ты вправду думаешь, что это хорошая идея?

— Нет.

— Я их прочитаю, — сказала Аска. Ровно и без эмоций она начала. — Сир, — она указала в другом направлении.

— Что там?

— Потолок, — ответила Аска и принялась хихикать.

Синдзи удивленно посмотрел на нее, потом тоже рассмеялся.

— Наверное, она так бы и сказала.

— И не поняла бы, почему мы смеемся, — ответила Аска, трясясь от смеха.

Мисато просунула голову в дверь.

— Наконец-то вы занялись делом.

Синдзи внезапно осознал, что обнимает Аску, и отпрыгнул подальше от нее.

— Нет!

— Достали уже. В следующий раз я буду коварнее. Ладно. Или занимайтесь сексом или марш в разные постели. Это приказ.

* * *

— Ёхт! Мерзавка! — проорал Тодзи, держа веник перед собой вместо меча. Его поза дышала величественностью, голос эхом отдавался в зрительном зале. — Э….

Синдзи моргнул.

— Эээ….

Хикари обеспокоено нахмурилась.

— Э…ав… черт…

Аска грозно подняла свой фальшивый меч.

— Э… Хорошо, я забыл, — сознался Тодзи.

(БАЦ)

— Dummkopf!

— ЭЙ! А ну прекрати, сучная пивная бочка! — Тодзи вытянул руку с «мечом» в сторону Аски.

— Аска! Тодзи! Прекратите! — закричала Хикари.

— Я же сказал, они рождены ненавидеть друг друга, — улыбнулся Кенсуке. — В прошлой жизни, эти двое были или смертельными врагами или женаты.

Рей молча наблюдала, будто фиксировала случившееся в памяти.

— Д-давайте перейдем к следующей сцене, — предложил Синдзи. Поскольку это была неофициальная репетиция, то они могли пропускать любые сцены по своему желанию. С другой стороны, это также означало, что половина людей отсутствовала, поэтому они должны были пропускать сцены. Вообще-то Аска хотела поработать над сценой с ним, собой и Рей, но события превратились в снежный ком, когда к ним присоединились их друзья. Теперь же Синдзи начал беспокоится, как бы снежный ком не превратился в лавину.

Аска и Тодзи продолжали сверлить друг друга гневными взглядами, угрожающе держа «оружие». Наконец, они медленно развернулись и разошлись в разные стороны, ворча что-то под нос.

— Что у нас следующее? — проговорил Кенсуке, листая сценарий. — Так, посмотрим… где мы? Третий акт, сцена четыре?

— Ja, третий акт, — подсказала Аска. — Финал.

— Черт. Сколько здесь меня, — нахмурился Кенсуке.

— Еще бы, — сказала Аска. — Ты играешь главную роль! Давай, schnell, начали, — она растянулась на полу, зажав рукой мнимую рану. Рей приклонила колени рядом с ней, закрыв лицо ладонями и стараясь выглядеть плачущей.

— Хорошо, хорошо. Начинаю, — Кенсуке поправил очки. Отложив сценарий, он глубоко вздохнул.

— Что теперь, добрый король? — сказал Кенсуке глубоким, звучным голосом с налетом угрозы. — Леди Ёхт лежит в крови, пораженная моим мечом, а леди Кассильда сведена с ума моими словами. Я дал тебе хороший совет, мой господин. Неужели мои слова пропали даром, король дураков?

Синдзи застыл на месте. Никогда прежде Кенсуке не говорил с ним подобным тоном. На мгновение Синдзи показалось, что Кенсуке исчез, и вместо него появился иноземец в мертвенно-бледной маске.

Глянув на других, он заметил, что они также удивлены. Синдзи постарался сбросить наваждение, уверяя себя, что это только спектакль, и Кенсуке просто хорошо играет. Аска на самом деле не умерла, а Кассильда не… Рей не на краю сумасшествия.

По сценарию он играл разгневанного короля, что совершенно было не в его характере. Синдзи припомнил все случаи, когда люди кричали на него, и попытался подражать им.

— Ты пришел в мое королевство! — громко проговорил Синдзи, указывая пальцем на Кенсуке. Он сделал шаг в сторону Кенсуке, вспоминая случай, когда его приемные родители наорали на него за украденный велосипед, хотя на самом деле он его просто нашел. Чувство горечи на мгновение поднялось в нем и послужило источником его сил. — Ты повернул моих людей друг против друга!

— Они всегда ненавидели друг друга, — презрительно усмехнулся Кенсуке. — Я только помог им осознать это. Человечество постоянно сражалось против себя.

Вот почему оно всегда терпело поражение. Общество — только видимость, скрывающая зверя в каждом человеке. В природе зверей сражаться и убивать себе подобных.

Синдзи сделал еще один шаг вперед и закричал во весь голос, вспоминая банду, бившую его и забиравшую деньги в течение целого месяца. Он тогда был в пятом классе, и школа не могла ничем помочь, так как все происходило за ее пределами.

— Я НЕ ЗВЕРЬ! Я король и забочусь о своих подданных!

— Скрываясь за спинами двух женщин и посылая их на бой со мной. Теперь они проиграли, и тебе ничего не остается, как дрожать от страха. — Кенсуке презрительно усмехнулся. — Поздно, мой дорогой король. Армии на марше, и Ихтилл падет. Фэйл мертв, а его сторонники, по нашей подсказке, подняли мятеж, — он обвел рукой зрительный зал. — Буря придет и покарает эту землю. Моя работа окончена.

Свет внезапно моргнул, и Хикари подпрыгнула от страха. Тодзи тихо пробормотал ей:

— Эта тупица Ёхт никогда бы не побила меня, если бы не дурацкий сценарий.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 369
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дети Древнего Бога - Джон Байлс бесплатно.
Похожие на Дети Древнего Бога - Джон Байлс книги

Оставить комментарий