Рейтинговые книги
Читем онлайн Император Терний - Марк Лоуренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 109

Кай отнял кубок от красных от вина губ. Он нахмурился, глядя на человека, готового налить еще.

— Кто сказал, что Гвардия — это элита? Третий сын любого мелкого дворянина, если не хватает мозгов пробиться в клирики, отправляется во Вьену, где жиреет на взятках в явно переоцененной должности часового и раз в четыре года совершает небольшое путешествие, чтобы собрать Сотню. Красивая броня еще не делает человека воином.

К их чести, люди, собравшиеся вокруг, хорошо скрыли обиду.

— Полагаю, истина где-то посередине, — сказала Челла. — Слышала, что этих парней во Вьене муштруют только так. Возможно, они закалены не хуже своего оружия, разве что без огня.

Она взглянула сквозь маленькие, забрызганные водой окна на крыши, над которыми вдалеке вился дым. Их подлинная защита бродила где-то там — Тантос, более осторожный, чем его сестра, и более смертоносный.

Однако же Керес освежевали! Челла похолодела, несмотря на огонь и вино. Если бы нежить могла сказать им, что случилось, ей было бы куда спокойнее. Обозначенная проблема — наполовину решенная проблема.

Вошел капитан Акстис, топая, чтобы согреться, и сбрасывая с плаща капли дождя.

— Скажите, капитан, — начала Челла, — когда гвардейцы в последний раз были на поле битвы, когда их созывали защищать Золотые Ворота?

— В шестидесятый год Междуцарствия, госпожа делегат. — Он ни мгновения не колебался. — Битва при равнине Крассис с армией лжеимператора Манзала.

Поколение назад.

— А вы вообще тогда уже родились, Акстис?

— Мне было два года, госпожа делегат.

И вот у него уже виски седеют. Челла подумала: интересно, как они будут смотреться против воинов ее господина, быстрых и медленных, гулей и нежити.

— Я пришел сказать, что нам надо отправляться в путь, если вы хотите, чтобы вас провожали всю дорогу до Вьены.

— Разумеется, капитан.

Челла поставила кубок и встала. Хорошо будет Акстису, если он посадит ее и Кая на одну из тех золотых барж. Дануб унесет его горести, он передаст одиночество реке, и если баржа затонет вместе со всеми, разве это цена за то, что Мертвый Король не доберется до Конфессии еще четыре года?

Карета катилась, окруженная гвардейцами, мимо лесов и полей, городов и деревень. Челла обнаружила, что рассматривает местность, наслаждается редкими солнечными минутами, отделяющими друг от друга дожди, вдыхает сельские запахи и зловоние ферм. Когда крик: «Гонт!» оторвал ее от мыслей, она прикусила язык, чтобы прийти в себя. Жизнь творит куда больше магии, чем любой некромант, более смертоносной, хотя и безмолвной.

— Далеко? — окликнула она кучера.

— Миля, может, две.

Еще несколько минут карета скрипела, потом резко остановилась.

— Не может быть, что мы уже там.

Кай открыл дверь. Живые изгороди, пасущийся скот. Промелькнули кони и тела в золотой броне, и капитан Акстис спешился перед ними.

— Леди Челла, другой делегат…

— Убирайтесь с дороги! — Громкий голос заглушил слова капитана. — Вы меня не остановите — у меня мирная миссия.

Акстис захлопнул дверцу кареты перед носом Кая.

— У вас здесь нет полномочий, сэр! — Акстис так кричал только на своих людей. — Предлагаю вам вернуться в колонну.

Кто-то, судя по звуку, спрыгнул с коня.

— Я с дипломатическим визитом, капитан. Ваша задача — облегчить переговоры. Если мы, делегаты, сцепимся, ваша задача — вмешаться.

Дверь кареты затряслась, кто-то дергал ее за ручку. Кай вцепился в решетку, глядя наружу.

— Это, должно быть, представители Затонувших Островов, верно? Кто еще может приехать с запада? — Громкое фырканье. — Не пахнет Мертвым Королем — кто там у вас, капитан?

Кай открыл дверцу и отпрянул — то ли сам, то ли его оттолкнули. Йорг Анкрат в черно-красной дорожной тунике забрался внутрь.

— Челла!

Мальчишка обернулся к ней с опасной улыбкой, игнорируя Кая.

— Йорг.

Он сел на скамью напротив них, вытянул ноги в грязных сапогах, расположившись вполне вольготно. Он тряхнул длинными спутанными черными волосами, падающими на спину, глядя на нее темными глазами, явно забавляясь, уродливый ожог на резко очерченном лице напоминал о его бедствиях.

— Вас двое? — Снова эта резкая усмешка. — Это что, все живое, что смогли найти на Островах? Челла, ты же не бреттанка. Я бы по голосу понял.

— Тот самый Йорг? — вмешался Кай.

— В общем, да, Йорг. — Он нагнулся вперед, уперев локти в колени. Снаружи собрались гвардейцы. — И похоже, я — объект нездорового интереса в определенных местах. — Он уронил ладонь на черную юбку, покрывающую бедро Челлы. — Разумеется, дорогуша, теперь я женат, поэтому выкинь романтические бредни из головы.

— Мертвый Король… — начал Кай.

— Полагаю, Мертвый Король тоже любит меня, — сказал Йорг, смыкая пальцы на плоти Челлы. — Он следит за мной годами. Посылал своих приспешников ограбить могилу моего брата. — Он быстро повернулся к Каю. — Не знаешь почему?

— Я…

Йорг повернулся обратно, пригвождая Челлу взглядом.

— Он не знает. А ты?

— Нет.

— Какая жалость. — Йорг отпустил ее и откинулся на скамью. Ее нога горела там, где были его пальцы. — Двинемся дальше? Моя колонна как раз впереди и собирается пересечь Райм по Гонтскому мосту.

Кай топнул, чтобы карета ехала дальше.

— Судя по тому, что я слышал, странно, что вы решили ехать в обществе леди Челлы, король Йорг.

— Она рассказывала, да? — Йорг снова подался вперед с видом заговорщика. — По правде говоря… — хотя погодите, я даже не знаю, как вас зовут. Я знаю, что вы с Островов, со мной едет один ваш соотечественник, мерсиец, его зовут Гомст. Рад видеть, что Мертвый Король послал на Конгрессию не меньше бреттанцев, чем я. Так как вас зовут?

— Это Кай Саммерсон, — сказала Челла, стремясь взять себя в руки. — Так зачем вы едете с нами, Йорг?

— Я что, не могу просто насладиться твоим обществом, не могу стосковаться по своей прекрасной даме с болот? — Йорг пробежал по ее телу похотливым взглядом. К своему удивлению, Челла почувствовала, что краснеет. Анкрат тут же это заметил, и ухмылка его стала еще шире. — Ты… изменилась, Челла. Постарела?

Она сжала губы. Они тряслись еще с сотню метров, и только тогда он снова заговорил:

— Честно? Я не мог придумать легкий способ убить вас всех. И чтобы обеспечить безопасность своего сына, я должен следить за вами. Внимательно. Если это окажется невозможно, конечно, придется вас убить более грудным способом.

— Сын? — Челле было трудно это представить, а уж воображение ее усилилось, когда некромантия ослабла. — У тебя есть сын?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 109
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Император Терний - Марк Лоуренс бесплатно.

Оставить комментарий