Рейтинговые книги
Читем онлайн Крыльвы - Иван Мак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 548

− Я узнал, что вы можете вычеркнуть из своего списка двух склиссов. − ответил Ирвинг.

− Какого еще списка? − спросил Председатель.

− Списка исчезнувших.

− Они что, там есть?

− Есть. − ответил начальник полиции. − От них пришло заявление об исчезновении.

− Черт возьми, кому могли понадобиться эти мерзавцы? − проговорил Председатель.

− Никому. − сказал Ирвинг. − Вы, как я вижу, их и за граждан города не считаете.

− Там что, совпадают все обстоятельства? − спросил Председатель у начальника полиции.

− Нет. Совпадает только одно. Они бесследно исчезли. А по другим параметрам они не входят в этот список.

− Тогда зачем вы их туда включили?! Пусть они сами разбираются кто это сделал. Я не знаю никого кто может и близко подойти к этой падали.

− Эта падаль как раз и была покупателем падали с арены. − сказал Ирвинг.

− Что? Так их убила Нара? − спросил начальник полиции.

− Да. И в этом она призналась мне. Они набросились на нее, когда она ела их падаль.

− Так она что, питается падалью?

− Она питается всем что попадется. И падалью и непадалью.

− Вы скрыли это. − сказал начальник полиции.

− Я скрыл? Я этого не скрывал. Я послал официальную бумагу вождю склиссов, в котором уведомил их что двое их сородичей были съедены Нарой Крыльв. Вместе с этой бумагой я выслал им уведомление о компенсации за съеденную Нарой падаль. Думаю, они остались довольны этим и больше никуда не обращались.

− Почему вы не сообщили об этом в полицию?

− Потому что я не получал от полиции никаких требований на этот счет.

− Вы явились соучастником преступления скрывая эти факты.

− Я их скрыл? Вам придется это доказать в суде. А что бы это доказать вам придется доказать что вы узнали все что я сказал не от меня. И я сомневаюсь, что у вас это получится. Мне кажется, что вы сказали мне все что хотели. Я поговорю с Нарой, но не думаю, что это что-то изменит.

Нара проснулась, ощутив чье то присутствие в доме. Через мгновение она услышая мысленный вызов и тут же вскочила с места. Вызов был ненаправленным и Нара не могла понать откуда он пришел. Но он был явно не от крыльва.

Это был мысленный вызов Ирвинга. И тут Нара поняла, что он за стеной.

Она молнией проскочила через стену и оказалась прямо перед ним в виде крыльва.

− Ты что, не видел что там написано?! − зарычала Нара.

− Где?

− На стене!

− Я не видел, Нара. Сейчас ночь.

− Ты же видишь в темноте!

− Я вижу, но я вижу только теплые объекты, а стена холодная. Я пришел тебе помочь, Нара.

− Да на кой черт ты мне нужен?!

− Черт возьми, Нара! − вдруг зарычал Ирвинг. − Ты приперлась к начальнику полиции, что-то от него требовала, потом ты набрасывалась на других полицейских! На тех кого ты не знаешь! Что за ерунда?! Я говорю тебе что могу тебе помочь, только скажи что ты хочешь, а ты пытаешься выставить меня!

Нара не ожидала подобного обращения. Не ожидала потому что в последние дни все только шарахались от нее. Она несколько секунд стояла перед Ирвингом, даже не зная что говорить. Наконец, она решила.

− Я не знаю что мне делать. − сказала она. − Куда ни сунешься везде люди, звери. Нигде мне нет покоя. Несколько дней назад кто-то пришел в дом и что-то здесь вынюхивал. Здесь была куча всякого мусора и я выбросила его. Потом пришли другие. Всем чего-то надо. Я не понимаю почему все лезут ко сюда, а потом шарахаются от меня. И это начальник тоже…

− Тебя все боятся, Нара. Ты сама так сделала.

− Но ты же не боишься?

− Я не боюсь, потому что я другой и я знаю тебя. Я знаю что от меня начнут шарахаться так же как от тебя, если узнают каков я на самом деле. Тебе надо изменить себя. Не показываться. И не показывать не только свой вид, но и свой характер. Ты должна сдерживать себя.

− Но зачем?

− Тебе же будет лучше. От тебя не будут шарахаться. Ты сможешь спокойно ходить где захочешь.

− Значит сделать так, как говорила Мин?

− Да, Нара.

− Это значит, что я действительно дура.

− Нет, Нара.

− Как это так?

− Получается и да и нет одновременно?

− Получается, что верно и то и другое. Ты же можешь стать, например, человеком и жить им где-то скрывая себя, а когда тебе захочется погулять, ты сможешь стать самой собой. Только сделать это так что никто не увидит. Ты же видела меня в другом виде на улице и никто не знал что это я, Ирвинг. И меня это никак не задевает. И ты можешь сделать так же.

− И что мне делать?

− Что хочешь. Правда, тебе придется кое в чем ограничить себя, когда ты будешь кем-то, но ты можешь делать все что угодно, став самой собой. А с твоими способностями к перемещениям ты сможешь это сделать беспрепятственно. Исчезла здесь, появилась там и никому не придет в голову, что здесь и там ты. Просто проведи всех, оставь в дураках.

Нара фыркнула.

− Ну вот ты и развеселилась. − сказал Ирвинг. − Я думаю, тебе лучше всего стать человеком, потому что там больше пространства и больше интересных дел чем здесь. Только прежде чем это сделать, тебе надо научиться быть человеком. Мин уже многое тебе показывала, я думаю ты знаешь достаточно об этом, но есть некоторые моменты, которых ты еще не знаешь. Я думаю, тебе стоит сначала прочитать историю. Историю развития цивилизации людей, начиная с тех времен, когда люди были дикими и жили в лесах.

− Люди когда-то жили в лесах? − удивилась Нара.

− Да, Нара. Это было давно, много десятков тысяч лет назад. Тебе стоит прочитать историю. Ты многое узнаешь о людях и сможешь легко имитировать человека. И ты сможешь понять назначение различных вещей, которые используют люди и которые не нужны крыльвам. Они не нужны вам и их у вас просто нет.

− И где мне найти эту историю?

− Я помогу тебе. А для начала тебе надо привести свой дом в порядок. Я имею в виду что тебе надо сделать так что бы он не выделялся среди других домов отсутствием дверей, выбитыми окнами и надписями на стенах. Что ты там написала?

− Что здесь живу я и что бы никто не входил.

− Ночью она не видна, а днем никто не войдет в чужой дом, если он закрыт.

− Сюда вошли днем.

− Может потому что кто-то решил что здесь никто не живет. Я знал что это твой дом, но он действительно выглядел как нежилой. А сейчас вообще выглядит как после катастрофы. Странно. Что это за стена? − Ирвинг показал на стену, за которой находились крыльвы.

− Что? Стена как стена. Тебе она не нравится?

− Она не такая как все. Бросается в глаза. Ты ее сама построила? По моему, ее здесь не было раньше.

− Я сама ее построила. − сказала Нара, не давая Ирвингу подойти к ней.

− Я понял. Там крыльвы. Ты не боишься, что они задохнутся?

− Я не такая дура что бы не оставить вентиляцию.

− Да, конечно. Ты можешь не беспокоится, я никому не скажу о них.

− Мне нужно найти другое место. Об этом уже знают. Здесь несколько раз были какие-то звери.

− Ты можешь найти место даже в городе людей.

− Я искала. Там нигде нет места.

− Прочитай историю, прочитай законы людей, почитай художественную литературу, что бы понять отношения людей друг с другом и тогда ты поймешь как спрятать их там так что бы никто не нашел. Ты можешь, например, оставить их в какой нибудь заброшенной штольне и перекрыть подход.

− Я видела их. Там нет никаких условий для жизни.

− Для этого существует техника, Нара. Есть обогреватели, есть установки по очистке воздуха, есть преобразователи углекислого газа в кислород. Им нужна лишь энергия. Обычное электричество.

− Нет. Я не поставлю на карту жизнь крыльвов вместе с какими-то железками.

− Не обязательно прятать их в шахте. Прочитай то что я сказал и ты сможешь сама сделать свой выбор. В конце концов от того что ты все прочитаешь ничего не изменится.

− Это заявление смешно. Если я что-то прочитаю уже что-то изменится.

− Я, может, не так сказал. Я имел в виду, что все вокруг тебя останется прежним. Те же города, те же люди и звери. Пройдет только какое-то время.

− Ты все говоришь, а никакого дела не видно. Где и что мне читать?

− Пойдем, Нара. Ты не боишься их оставлять?

Нара несколько мгновений думала, затем взглянула на стену и молча прошла к выходу из комнаты. Ирвинг прошел за ней и Нара снова повернулась назад. Она смотрела на стену, на дверь и в одно мгновение огненная молния вошла в проем и появилась дверь. Нара повернулась к выходу и через несколько мгновений появились входные двери, рамы со стеклами и все остальные атрибуты дома. Нара не стала лишь возвращать мебель и всякую дребедень, которая была в доме раньше.

− Так лучше? − спросила она.

− Несомненно. − ответил Ирвинг.

Нара молнией выскочила наружу. Ирвинг пошел за ней и уперся в дверь.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 548
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Крыльвы - Иван Мак бесплатно.
Похожие на Крыльвы - Иван Мак книги

Оставить комментарий