Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нара прошла, а стоявший на входе полицейский тут же начал кому-то звонить. Нара встретила еще кого-то из полицейских и спросила как найти начальника полиции.
− А вы кто? − спросил он с подозрением.
− Нара Крыльв. − ответила Нара.
− Вам на второй этаж, кабинет номер десять. − тут же изменив тон ответил тот и Нара пошла дальше. Она поднялась по лестнице, прошла по коридору и нашла нужный кабинет.
− Вы начальник полиции? − спросила она, увидев какую-то гориллу за столом.
− Я его секретарь. А вы кто?
− Я Нара Крыльв, мне нужен начальник полиции.
Слова Нары действовали на всех каким-то особенным образом. Ей стало надоедать подобное отношение.
− Я провожу вас. − сказал секретарь и вышел из-за стола. Он вошел в другую дверь и вернулся через полминуты. − Пожалуйста, входите.
Нара вошла. В кабинете находилась еще одна горилла.
− Я рад видеть вас. − проговорил начальник полиции. Нара чувствовала ложь. Он говорил эти слова из страха.
− Странно. Почему-то все в полиции мне врут. − сказала Нара.
− Что? Извините, это… − Начальник не знал что говорить.
− Вы перепуганы из-за меня. И вы сказали что рады меня видеть желая угодить этим мне. − сказала Нара. − Я чувствую ваш страх. Я хочу устроиться на работу в полиции.
− Да, да, конечно. Как хотите. − проговорил начальник. − Вы можете занять любое место. Если хотите можете занять и мое…
− Вот идиот! − зарычала Нара. − Мне не нужно ваше место! Я хочу ловить преступников!
− Да, конечно…
В мыслях начальника была лишь мешанина из страха и какого-то желания угодить, сделать так что бы Нара не разозлилась, но это только больше злило Нару.
− Да пошли вы! − прорычала Нара и умчалась из кабинета начальника полиции. Она пронеслась как вихрь к своему дому. Там была все та же пустота. Нара прошлась по комнатам и в какой-то ярости разнесла всю оставшуюся мебель, бумагу, непонятные ей предметы. Все превратилось в пыль и она вырвалась через вылетевшие окна дома в виде огненных клубов огня. Это был настоящий взрыв, который не оставил в доме ничего кроме голых стен, пола, потолка и самой Нары. Она не оставила даже дверей, которые казались ей глупой не представляющей никому преграды завесой
Нара забралась в закрытую стеной комнату и легла спать.
Ей не дали даже уснуть. В доме кто-то появился. Нара поднялась, но решила не высовываться. Она хотела узнать что было нужно незваным гостям. Несколько различных существ заглядывали в дверь, а трое горилл ходили по комнатам разглядывая все вокруг и делая предположения о том что произошло. Все говорили о взрыве, но не понимали почему после него в доме ничего не осталось. Ни обломков, ни пепла, ни сажи на стенах. Только голые камни, скрепленные раствором.
Через несколько минут кто-то начал колотить в стену, которая закрывала проход к спящим крыльвам.
Нара этого не выдержала и пролетев через стену отшвырнула двух горилл с инструментами. Те оказались в панике. Они не видели что отбросило их назад и смотрели на стену, а потом друг на друга.
Нара вышла из энергосостояния, оказавшись около стены в виде подобия гориллы.
− Что за черт?! − прорычала она. − Убирайтесь из моего дома!
− Это Нара Крыльв! − выкрикнул один из присутствовавших и всех сдуло словно ветром.
Нара недовольно прорычала и вернулась к себе. У нее возникла новая мысль и она вылетела на улицу. Оказавшиеся там прохожие вздрогнули от возникшей вспышки. Нара пронеслась огненным зигзагом по стене, выжигая надпись.
"Здесь живет Нара Крыльв. Не входить!"
Нара вернулась на свое место и легла спать. Ее раздражало, что никто не чувствует ее след в доме и она решила что предупреждающая надпись должна действовать на тех кто боялся ее. Немного подумав Нара решила оставить в доме и еще один след. Свой собственный запах, но усиленный специальным способом. Это не только должно было всех предупредить, но и успокаивало ее.
Она вновь легла и заснула.
Ирвинга в который раз вызывали из Правления Б-8. На этот раз вызов был срочным и от него требовали непосредственного присутствия.
− Опять что-то не так? − спросил он, появляясь перед правлением города.
− Ваша Нара терроризирует город. − сказал начальник полиции. − Сегодня она до смерти перепугала двух наших сотрудников пришедших по заявлению граждан в разграбленный дом, который оказался ее домом. Затем пришла ко мне и потребовала сделать ее начальником полиции…
− Не надо врать. − проговорил Ирвинг. − Если бы она этого потребовала вас бы уже не было здесь.
− Я сказал еще не все. Она устроила какой-то взрыв в своем доме из-за которого у всех соседей повылетали окна и двери. И неизвестно что она еще взорвет завтра. После этого она снова напала на пришедших в ее дом сотрудников спецслужбы. Все это выходит за всякие границы! Еще раньше она украла мертвые тела оставшиеся после боев на арене. Я ничуть не сомневаюсь, что серия ночных убийств несколько дней назад и исчезновение двадцати трех граждан города дело ее лап. А вы ее защищаете, заплатили за украденное мясо. А два дня назад к нам пришел сотрудник банка и принес одиннадцать счетов из ресторанов А-6, где она пообедала и не заплатила. Счета прислали на ее имя и никто не может даже подойти к ней с ними.
− Какие счета? − спросил Ирвинг.
− Вот эти. − проговорил управляющий центрального банка, вынумая из своей папки несколько листков.
Ирвинг посмотрел на них и усмехнувшись поставил подпись об оплате со своего счета.
− Вот и сейчас вы платите за нее.
− Я плачу за нее, но лишь тем, что принадлежит ей. Может вам не известно, что Нара Крыльв является совладельцем урана с первого транспорта?
− Это не дает ей права совершать преступления. И тем более это не дает вам права прикрывать ее.
− Прикрывать ее? Вы говорите прикрывать ее? − спросил Ирвинг. − Я ее не прикрываю, господа. Пожалуйста, предъявляйте обвинение. Если вам страшно принести ей повестку в суд, я сам могу это сделать.
− Вы прекрасно знаете что это ничего не изменит. Ни один судья не возьмется за разбирательство подобного дела.
− Тогда, какие претензии ко мне? По моему, если бы Нара была настоящим преступником, вы все давно бы сидели у нее в желудке и радовались бы этому.
− Да как вы смеете так говорить?! − зарычал Председатель городского управления.
− Вы храбры лишь набрасываться на меня. А наш начальник полиции обмочился и обложился, когда Нара пришла к нему.
− Это оскорбление! − выкрикнул начальник полиции.
− Знаете, что я вам скажу? Прочитайте седьмую статью закона Б-8. Там есть кое что об оскорблениях.
− Эта статья написана для тех, кому очень хочется подраться! − проговорил начальник полиции. − Я имею право…
− Я тоже имею право потребовать от вас защитить свою честь на арене. − сказал Ирвинг. − Вам стоит вспомнить, что этот закон был принят в то время, когда я был на месте Председателя правления Б-8, и мне прекрасно известны все тонкости этого закона. Так что, заткните свой рот!
− Вы проявляете неуважение к правлению города. − сказал Председатель.
− Я проявляю неуважение к трусливым обезьянам. − ответил Ирвинг. − Я прекрасно знаю нашего начальника полиции и уверен, что не Нара требовала его места, а он сам предложил его ей, а она послала его подальше.
− Это!..
− Это правда. − сказал Ирвинг. − Я чувствую ваш страх. − добавил он.
Реакция начальника полиции была совершенно неожиданной. Его охватил ужас и он решил, что вместо Ирвинга на заседание правления пришла Нара Крыльв. Он молча сел на свое место, потеряв всякую способность что либо говорить.
− Вы вызвали меня по поводу Нары, но так и не сказали что вы хотите. − сказал Ирвинг.
− Мы хотим прекратить это безобразие. − сказал Председатель.
− Хорошо. Я что должен делать я?
− Вы знаете ее и знаете где ее найти.
− Это и вы знаете.
− Вы прекрасно понимаете что мы имеем в виду! Вы должны сказать это ей!
− Что я должен сказать? Нара, прекрати хулиганить?
− А что мы по вашему должны делать?! Оставить все и ждать пока она всех не перебьет в городе?
− На сколько мне известно, Нара не имеет отношения к последним исчезновениям. − сказал Ирвинг.
− Откуда вам это известно? Она пришла и сказала что это не она?!
− Я сам ее об этом спросил. Вы же знаете, что я участвую в расследовании этих исчезновений.
− Что?! Он участвует в расследовании?! − взвыл Председатель, взглянув на начальника полиции.
− Я не могу этому помешать, он делает это сам. − ответил тот.
− И что вы узнали? − спросил Председатель у Ирвинга.
− Я узнал, что вы можете вычеркнуть из своего списка двух склиссов. − ответил Ирвинг.
− Какого еще списка? − спросил Председатель.
- Собрание Белых - Иван Мак - Боевая фантастика
- Тайна бессолнечного мира - Колин Мак-Апп - Боевая фантастика
- Проклятие рода фон Зальц - Андрей Соколов - Боевая фантастика / Мистика / Периодические издания
- Артакс - Иван Мак - Боевая фантастика
- Азалия - Иван Мак - Боевая фантастика
- Потерянные-2 - Иван Мак - Боевая фантастика
- 006 - Иван Мак - Боевая фантастика
- Голубая Сфера - Иван Мак - Боевая фантастика
- Арена - Дмитрий Воронин - Боевая фантастика
- Голодные игры - Сьюзен Коллинз - Боевая фантастика