Рейтинговые книги
Читем онлайн Похороны ведьмы - Артур Баневич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 130

– Попробую сдержаться, – пообещал Дебрен. Коридор кончился. Пекмут отворил окованную железом дверь, отвел портьеру и вошел в затемненную галерейку. На ее противоположном конце, опершись о дубовые перила, стоял плотный сорокалетний мужчина в синем кафтане с одинокой звездой, вышитой на груди, в розовых рейтузах и башмаках от двух разных, хотя, на первый взгляд, и одинаковых пар. Юхамм Клеихунс, повсеместно слывший гением и мозгом телепортодрома, был типичным ученым из анекдотов, и способность подобрать нормальную одежду решительно превышала его возможности.

– Пожалуй, я знаю, как отправить человека на Луну – сказал он удивленно скорее самому себе, нежели приближающемуся телепортовику. – Господи Боже.

– Не сейчас, – проворчал Пекмут. – Где это?

– Где? – Клейхунс заморгал. – Ты имеешь в виду… тебе нужны точные координаты или только?..

– Лучше с точностью до локтя. – Палец начальника портодрома обвиняюще направился вниз, к большому навигаторскому залу, где стояли столы, сновали люди, висели карты. – И не говори мне, как это сложно и трудоемко. Что-то не видно, чтобы здешние ленивцы взопрели от перегрузки. О, вон тот, к примеру, что около колонны. Жует фрицфурдер с горчицей вместо того, чтобы пеленговать. А тот тощий листает не атлас, а какую-то бульварную газетенку. Возможно, даже с голыми бабами. Либо результатами рыцарских турниров.

– Мы только что закончили.

– Юхамм, парень, это самый скверный день в истории Телепортганзы. У нас финансовые затруднения, нас жмут конторы и банки, анваши трубят о новой ширококорпусной модели веретена, в которую какие-то засранцы ухитрились, кажется, коня запихать, а тут еще эта история! Причем в декабре, перед самыми праздниками! Знаешь, как это может нас по карману ударить? Вы должны трудиться до седьмого пота!

– Но, Пекмут, на таком оборудовании…

– Не хочу слышать ни слова об устаревшем оборудований. Хочу услышать координаты. Точные. – Герсельбрюкер перестал бросать угрюмые взгляды вниз, на две дюжины кружащих между картами и хрустальными шарами чародеев, отвернулся и ткнул Клейхунса в середину звезды. – Потому что если не услышу, то прекращу тебя спонсировать, и ты будешь гробить на твой кретинский проект уже собственные деньги. Надо же! "Исследование природы падения яблок с дерева!" – фыркнул он. – Неужто неглупый в общем-то человек мог напасть на столь идиотскую мысль! Яблоко падает, ибо это в природе вещей, вот и все!

– Ты этого не сделаешь… – Клейхунс побледнел. – Я… я только что купил сад. Нанял садовника, заказал измерительные приборы, начали поступать задатки…

– Чихать я на все это хотел. Меня интересуют три числа. Географическая долгота, широта. И высота над уровнем моря. Если я сейчас же этого не услышу…

– Ну хорошо, Пекмут, хорошо! Я сейчас. – Юхамм Клейхунс перегнулся через перила, принялся размахивать руками, чтобы привлечь к себе внимание тех, что внизу. – Эй, господа мэтры! Послушайте! У господина фонт Герсельбрюкера есть для вас новое задание. Ему срочно необходимы координаты Луны на данный момент.

Пекмут весь пошел красными пятнами, но не убил своего заместителя. А лишь припер его к стене, причем не магией, а рукой.

– Юхамм, чума тебя побери, спустись ты наконец на землю, – прошипел он сквозь зубы. – Рассеянность ученого – рассеянностью ученого, но у всего есть свои пределы. До тебя действительно не дошло, что случилось? Наше хреново веретено выскочило из хреновой "кишки" и врезалось где-то в хренову землю. Если вы немедленно не установите, где это произошло…

– Разве я не сказал? – удивился Клейхунс. – "Кишка" лопнула неподалеку от релейной станции на Чернухе.

– Что? Где?

– Гора Чернуха в Лонске. Точнее, в Бельницком княжестве, а еще точнее – у самой границы этого княжества с Морваком. С точностью до мили на полпути из Жбикова во Фрицфурд.

– Ты уверен? – Телепортовик отпустил своего ведущего эксперта.

– Конечно, уверен. Релейные станции всегда устраивают на полпути, потому что из энергетического баланса прямо следует…

– Юхамм, я не твой подмастерье или другой курсант, – засопел Пекмут. – Представь себе, я знаю, как действует этот чертов трансфер. Я спрашиваю, ты точно уверен относительно места катастрофы?

– А… прости. Да, уверен. Мы дважды проанализировали все данные. А потом сравнили с записью черного ящика. Совпадает тютелька в тютельку.

– Запись уже получена? – успокоился Герсельбрюкер. – Ха! Значит, все не так уж плохо!

Клейхунс неуверенно почесал за ухом.

– Ограничимся тем, что записи прочтены, – кашлянул он. Пекмут нахмурился. Взмахом руки пригласил их следовать за собой. Они спустились с галереи, свернули в боковой коридор. Дальше была маленькая комната с двойными дверьми, очень тяжелыми, обшитыми свинцом. По широкой каменной лестнице спустились на два этажа под землю. Здесь пахло дымом, так как для освещения пользовались примитивнейшими, ничем не облагороженными лучинами. Несмотря на огромные камни, из которых были сложены стены, и вторую пару освинцованных дверей, инструкция требовала особой внимательности. Облагораживатели, даже натуральные, изготовляли при непосредственном либо хотя бы опосредованном участии магии. А она создавала бы помехи при прочтении записей черных ящиков.

– Оставьте палочки и все, что у вас есть, вон в том сундуке, – сказал Клейхунс. – Прости за бестактность, Пекмут, но как поживает твой геморрой? Надеюсь, ты не подлечивался за последние двенадцать клепсидр с помощью?..

– Нет, – кратко бросил телепортовик, укладывая палочку рядом с несколькими другими. В сундуке, экранированном золотом высокой пробы, лежали также амулеты, талисманы, чья-то искусственная челюсть, стеклянный глаз, а также несколько других предметов, застенчиво обернутых полотном. Все сильно излучало магию.

– А… с противоположной стороны? Кажется, жена уговорила тебя…

– Тоже нет. Подумай, прежде чем что-нибудь сказать, Юхамм. Моей старухе шестьдесят лет, и как она выглядит, ты отлично знаешь. Ни один афродизиак, даже магический, ей не поможет.

– Ну да. Прости, Пекмут. Я просто не хотел смущать тебя, спрашивая о… хм-м… посещении нашего… хм-м…

– Дома утех? А почему я должен смущаться? Ведь я хожу туда к бабам, а не к овцам. К тому же бордель у нас на высоком уровне. На таком высоком, что меня даже обидел твой вопрос. Для того, чтобы обниматься с нашими девочками, не нужны никакие чародейские афродизиаки даже таким, как я, мужам в возрасте. Спроси Дебрена, потому что ты, прости за бестактность, брезгуешь юбками.

– Женщины и дети только отвлекают творческую личность, – пожал плечами Клейхунс. – Всем известно, что мэтр Дебрен также не посещает наш бордель, хотя ему полагается солидная скидка.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 130
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похороны ведьмы - Артур Баневич бесплатно.

Оставить комментарий