Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Давайте же и мы – продолжим пир.
О’ЛИНУКС.
Увольте, сэр, но как-то неохота…
Пойдём мы по домам?
ЛЕДИ МАКБЕТ.
Как по домам?!
Ни даже па, ни тура, ни фигуры?
Как жаль, как жаль! Проплачу я всю ночь…
О’ЛИНУКС.
На случай сей желаю доброй ночи.
РОСС.
Ну, мы пошли…
МАКБЕТ.
И вам приятных снов.
(Все, кроме Макбета и Леди Макбет, уходят.)
Он крови жаждет! Банка приходил
За кровью нашей… Впрочем, бесполезно
С тобою о делах. Который час?
ЛЕДИ МАКБЕТ.
На часиках моих всё время полдень.
МАКБЕТ.
Пора ложиться. Рано мне вставать.
Поеду на пустырь перед рассветом,
Гадалок тех ужасных поищу.
Хочу задать им несколько вопросов —
О родине, эпохе и судьбе.
Назад уже нельзя мне – там болото:
Над топью крови дым пороховой.
Пойду вперёд, во что бы то ни стало.
На дно или на крепкий сруб причала —
Авось, должны об этом ведьмы знать.
ЛЕДИ МАКБЕТ.
В постели можно куклой поиграть?
Уходят.
Сцена 16
Просцениум. Входят Рыжий и Белый.
БЕЛЫЙ.
Я – шёпотом. Читайте по губам.
Всё нынче как-то странно совпадает.
Дункан убит, и в гневе застрелил
Макбет его охранников, увидев,
Что оба с пистолетами в руках
И вымазаны кровью королевской.
Кто заказал убийство? Не вопрос!
Бежали принцы, сыновья Дункана,
Всё без суда вали теперь на них!
Логично? Да. А следом бедный Банка.
Шагал себе он по лесу впотьмах
И кем-то беспощадно был застрелен,
Вернее, в пиццу с мясом превращён…
Кто виноват? Ответ известен снова:
Ведь скрылся Флинт, он и убил отца.
Теперь Макбет по праву коронован
И, государством бережно руля,
Поклялся отомстить отцеубийцам.
Ещё Макдафф…
РЫЖИЙ.
Да что тут сомневаться!
Обоих бедолаг убил Макбет —
И Банку, и Дункана.
БЕЛЫЙ.
Тише! Тише!
Ну, короля-то – есть ему резон:
Чтоб трон занять… Зачем же было Банку,
Которого Макбет всегда любил,
С которым воевал бок о бок?
РЫЖИЙ.
Верно,
Свидетелем злодейства Банка стал!
И принялся запугивать Макбета
И деньги вымогать…
БЕЛЫЙ.
Не может быть!
РЫЖИЙ.
Не может быть сомнений!
БЕЛЫЙ.
Ужас! Ужас!
Кому же власть в стране принадлежит?
РЫЖИЙ.
Не бойся, Белый! Как всегда – достойным.
БЕЛЫЙ.
Так вот, Макдафф. Я не договорил.
Гуляют слухи, он собрался в Лондон,
Поскольку, мол, с Макбетом не сошлись.
РЫЖИЙ.
Макдафф-то? Не с Макбетом – с королевой!
БЕЛЫЙ.
Да как же это?
РЫЖИЙ.
Как же? Да вот так!
Она его хотела…
БЕЛЫЙ.
Вот же гадость!
Женатого, при детях…
РЫЖИЙ.
Ну и что?
Макдафф хорош собой. Не будь героем,
Не раз уж отличившимся в бою,
Сказал бы я: как девушка, он нежен,
В глазах огонь, румянец на щеках,
Змеится на губах его улыбка,
Загадочная, точно…
БЕЛЫЙ.
Что же он?
Ей отказал?
РЫЖИЙ.
Как раз он согласился.
БЕЛЫЙ.
И не сошлись?
РЫЖИЙ.
Сошлись, но не срослось.
Вот и Макдафф сидит на чемоданах.
БЕЛЫЙ.
Что с нами будет?
РЫЖИЙ.
Будет как всегда.
Держись меня – и, может, уцелеешь!
Уходят.
Действие IV
Сцена 17
Мрачная пещера. В центре – кипящий котел. Гром. Входят ведьмы.
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.
Драный кот мяукнул трижды.
ВТОРАЯ ВЕДЬМА.
Дважды пёс бездомный взвыл.
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.
На отвале чайка плачет:
«Суйвер – тису – чиме – шай!»
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.
Ходим-бродим вкруг котла,
Сила-жила в нас вошла.
По рецепту в чёрный час
Выйдет варево у нас.
Бросим в пену жабий зад,
Струйкой пустим бабий яд.
ВЕДЬМЫ ХОРОМ.
Дважды тяжбы, дважды при,
Взвар, кипи! Огонь, гори!
ВТОРАЯ ВЕДЬМА.
Следом в кипень щедро лей
Ацетон, бензин и клей;
Каждой каплей дорожа —
Сопли пьяного бомжа;
Пот насильника, настой
Гнили на воде святой;
В пыль поганку разотри,
Две не хватит, надо три.
ВЕДЬМЫ ХОРОМ.
Дважды тяжбы, дважды при,
Взвар, кипи! Огонь, гори!
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.
Возьмем штук пять гадючьих чешуек, волчий клык, мумию ведьмы, желудок и челюсти белой акулы, корень болиголова, вырытый во мраке, печень вечного жида, жёлчь козла и щепку, отделенную от живого тиса при лунном затмении, нос талиба, убитого американцем, губу прозектора в формалине и палец младенца, рожденного пьяной шлюхой в унитаз. Все ингредиенты смешаем, разотрём в густую кашицу и частями опустим в котёл, непрерывно помешивая…
ВЕДЬМЫ ХОРОМ.
Дважды тяжбы, дважды при,
Взвар, кипи! Огонь, гори!
Вам гора, а мне дыра,
Нет ни зла тут, ни добра!
ВТОРАЯ ВЕДЬМА.
Будет поздно, было рано,
Эй, за временем следи!
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА
Хватит! Кровью павиана
Зелье чёртово студи!
ВЕДЬМЫ ХОРОМ.
Чёрные духи и белые! Красные духи и серые!
Нет преисподней и выдумка – рай.
Жёлтые духи и синие, слабые духи и сильные!
Всё перепутав, огонь, догорай!
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.
Стоп! Готово. – Ломит кости…
Девки! К нам убийца в гости!
ВТОРАЯ ВЕДЬМА.
Стук, и лай, и крики сов!
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.
Отодвинь себя, засов!
Входит Макбет.
МАКБЕТ.
Что вы тут втайне, гадины, творите?
Что это? Что?
ВЕДЬМЫ ХОРОМ.
Как хочешь назови!
МАКБЕТ.
Сроднить меня хотите с вашей дрянью?
Согласен, назову. Но прежде вы
Ответьте на проклятые вопросы,
Что мучают меня, как палачи,
Суставы, жилы вытянув на дыбе!
Я должен знать, пусть даже оттого
В течение уж нынешнего века
До срока в грязь попадают хлеба,
Расширятся озоновые дыры,
Сгорят леса и разом ледники,
Растаяв, смоют в море всё живое
С истерзанной и выжатой земли!
Ответьте!
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.
Ну?
ВТОРАЯ ВЕДЬМА.
Спроси.
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.
И мы ответим.
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.
А может, для беседы пригласить
Кого покруче?
МАКБЕТ.
Точно! Пригласите!
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.
Ради полной, бля, свободы
И во имя, сука, прав
Нас, людей, царей природы, —
Выходите!
ВЕДЬМЫ ХОРОМ.
Гав-гав-гав!
Выше, ниже, лев и прав!
Гром. Исчезает котел. Появляется призрак Гитлера.
МАКБЕТ
Скажите мне…
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.
Помалкивай, дурак!
Твои вопросы знает он и так.
ПРИЗРАК ГИТЛЕРА.
Майн фрайфен фюрст дер ангст
нах дойче юбер айн!
Ди хабе дранг унд криг
беденке битте дих!
(Исчезает.)
МАКБЕТ.
Ни слова не понять!
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.
Какого-то Макдаффа
Бояться он велел.
ВТОРОЙ ВЕДЬМА.
Знаком тебе такой?
МАКБЕТ.
Макдафф? Я так и знал. Теперь злодею крышка!
Ещё вопрос…
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.
К кому? Его тут нет уже.
ВТОРАЯ ВЕДЬМА.
Сейчас мы кликнем духа посильнее.
ВЕДЬМЫ ХОРОМ.
Одойя, одонойя, ого-го, о-до-но-йя!
Гром. Появляется призрак маленького горца.
ПРИЗРАК МАЛЕНЬКОГО ГОРЦА.
Орерия ойрила
Моква схвалэ на мила
Хале оксвас натэрило
Хаби натнэс хаверило
Шавлего тшхэноснури
Имэрули мгзаврули!
(Исчезает.)
МАКБЕТ.
Что за язык?
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.
Сейчас. Перевожу.
«Макбет, иди решительнее к цели.
Кровь проливай, законы попирай!
На белом свете нет еще такого,
Чтоб мог тебя, чудовище, убить!»
МАКБЕТ.
Ага! Макдафф, теперь ты мне не страшен!
И всё-таки, подлец, тебе не жить.
Прикончу – не от страха, так в отместку
За умыслы коварные твои!
(Гром. Появляется призрак Банки.)
Тьфу, пропасть! Эй! А Банка тут зачем?
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.
Не стыдно ли пугаться привидений?
ВТОРАЯ ВЕДЬМА.
Тебе он благодарен – погляди, —
За то, что от земных избавлен тягот.
Сияет весь…
- Приручение строптивой - Аркадий Застырец - Драматургия
- Буря - Аркадий Застырец - Драматургия
- Макбет - Уильям Шекспир - Драматургия
- Слуга двух хозяев - Карло Гольдони - Драматургия
- Пятый квадрат. Пьеса - Андрей Владимирович Поцелуев - Драматургия
- Собрание сочинений в десяти томах. Том четвертый. Драмы в прозе - Иоганн Гете - Драматургия
- Горшочек с кашей. Комедия - Сергей Николаевич Зеньков - Прочая детская литература / Драматургия / Прочее
- UNE, DEUX, TROIS. Драма в трех сценах и лицах - Матвей Рахвалов - Драматургия
- Важные Переговоры - Лев Павлович Сто Семьдесят Второй - Драматургия / Поэзия / Прочий юмор
- Белый ковчег - Александр Андреев - Драматургия