Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 13
Стадо заканчивало приготовления в тематическом парке «Фермагеддон», в котором теперь возвышались огромная башня и ветхая сцена. Фермер наконец-то был готов показать миру свою собственную версию знаменитой встречи с инопланетянами Моссингтона. Он был так занят подготовкой к приезду первых посетителей, что не заметил настоящего космического корабля, мчащегося к ферме.
Бух! С каждым ударом о землю от корабля Лу-Лы откалывались всё бо́льшие куски. Когда его части разбросало по кукурузному полю, «ГРАБ-ЁЖ 5» взмыл вверх. Только сиденья, за которые Лу-Ла, Шон и Битцер держались изо всех сил, остались целыми. После нескольких ударов остатки корабля остановились.
Шон открыл глаза – неужели они остались живы? Но улыбка облегчения исчезла с его лица, когда он увидел отчаяние Лу-Лы. Как же ей теперь вернуться домой?
Битцер бросил гневный взгляд на Шона – это он во всём виноват. Если бы он не натворил дел с шаром для еды, Лу-Ла уже вернулась бы домой.
Хотелось бы ему, чтобы барашек был более ответственным и думал о последствиях своих действий. Битцер протянул Лу-Ле её плюшевого мишку и сочувственно обнял за плечи.
Шон чувствовал себя ужасно, глядя, как инопланетянка с несчастным видом ходит вокруг обломков. Он должен был слушаться. Барашек всегда считал, что Битцер просто мешает стаду веселиться. Теперь он понял, что пёс всего лишь стремится их защитить. Шон вздохнул: он правда очень хотел помочь Лу-Ле. А теперь из-за него ей ни за что не вернуться домой.
Шон посмотрел на крошку-инопланетянку. Лу-Ла отчаянно пыталась собрать корабль из обломков. Но даже если бы она знала, как собрать всё это вместе, то была так расстроена, что не могла использовать свои силы.
Лу-Ла и Битцер отправились в сарай, а Шон, совершенно несчастный, присел среди обломков. И тут он услышал слабый писк, доносящийся из-под искорёженного куска металла. Брелок Лу-Лы! Он пережил катастрофу и всё ещё мигал. Барашек поднял его и уставился на мигающий красный огонёк и появившийся символ.
Брелок, должно быть, пытался подать какой-то сигнал. На родную планету Лу-Лы!
Сигнал был очень слабым – барашек догадался: чтобы работать в полную силу, он должен был ярко светиться. Шон вспомнил, как фермер разговаривал по мобильному телефону. Каждый раз, когда тот не работал как следует, он ходил по всей ферме, высоко подняв трубку. Точно! Ему нужно поднять брелок повыше. Как можно выше. Настолько высоко, чтобы установить контакт с родной планетой Лу-Лы. Ему понадобится помощь.
Тем временем фермер вносил последние штрихи в облик парка «Фермагеддон». Он выглянул из-за занавеса и увидел большую группу поклонников пришельцев, направляющихся к нему. Первые посетители! Пора начинать. Он щёлкнул выключателем. Раздался треск, посыпались искры, и парк залил свет.
Барашек обернулся на шум и увидел башню. Вот оно! Решение всех проблем Лу-Лы. Шон ворвался в сарай и увидел стадо, отдыхающее после тяжёлого дня на стройке. Он быстро рассказал им, что произошло, и, как и положено настоящим друзьям, овцы сразу обещали сделать всё возможное, чтобы помочь.
Они достали план «Фермагеддона» и склонились над ним. Пришло время придумать, как действовать дальше.
Немного погодя Шон стоял перед стадом очень гордый собой. Оказалось, всё очень просто. Овцы построили модель космического корабля, который должен был спуститься на сцену во время представления. Всё, что нужно было сделать, – прикрепить маслобойку к другой стороне устройства. Когда космический корабль опустится, Шон прыгнет в маслобойку с брелоком и поднимется на вершину башни.
Через какое-то время Битцер привёл Лу-Лу в сарай. Пришла пора налаживать жизнь на месте и показать гостье её новый дом. Пёс нахмурился. А куда подевалось стадо? И тут Лу-Ла заметила кое-что. Доску, на которой был нарисован её брелок.
Шон и стадо пробрались в «Фермагеддон», замаскировавшись под фанатов научной фантастики, и присоединились к толпе.
Барашек не видел Лу-Лу и Битцера с момента аварии, но у него не было времени их искать. Он был полон решимости помочь подруге. Несмотря на то что стадо трудилось изо всех сил, «Фермагеддон» был далёк от совершенства. Разочарованные посетители группами бродили по парку. Наконец они заняли свои места перед сценой, гадая, что же им предстоит увидеть.
Пока фермер в импровизированной гримёрке за сценой готовился к выходу в главной роли, овцы помогали Шону забраться в маслобойку у подножия башни. Он знаком дал понять, что готов.
Перед началом подъёма барашек заметил неподалёку Битцера и рядом с ним встревоженную Лу-Лу. Обычно это означало конец всем планам, но на этот раз, вместо того чтобы велеть Шону убраться из маслобойки, Битцер протянул ему каску. Пёс знал, что Шон хочет помочь Лу-Ле и исправить то, что натворил на корабле. Битцер тоже хотел сделать всё возможное для инопланетной крошки. Стоящая рядом с ним инопланетянка робко дала барашку пять.
Глава 14
В уютном маленьком домике на тихой окраине города лежала в постели маленькая девочка. Было уже очень поздно, когда её что-то разбудило. Она села в кровати и выглянула из окна своей спальни. Девочка была поражена, увидев на лужайке в саду двух розово-голубых существ с большими глазами и висячими ушами. Пришельцы!
Существа помахали ей, а она улыбнулась и помахала в ответ.
На следующий день ей не терпелось рассказать всем в школе, что она видела. Она даже нарисовала картинку, чтобы показать её одноклассникам. Но вместо того чтобы удивиться и восхититься, её стали дразнить и показывать на неё пальцем. Это началось с маленькой насмешки, но потом все громко смеялись над ней – даже учительница! Щёки девочки пылали от стыда. А слёзы щипали глаза. Почему ей никто не верил?
В тот день маленькая девочка поклялась однажды доказать, что говорила правду. Чего бы это ни стоило.
Более двадцати лет спустя агент Рэд развернула свой рисунок с изображением инопланетян во дворе, с которого всё началось. Её давняя мечта вот-вот осуществится.
Агент Рэд последовала за своим преданным «ГРАБ-ЁЖ 5»
- Изумрудный Город Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее
- Хранительница леса - Алисия Теба - Зарубежные детские книги / Прочее
- Легенды Ивернии из мира Minecraft - Ален Т. Пюисегюр - Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика
- Зачарованное Дерево - Микки Лиш - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика
- Чёрная Карета - Эндрю Питерсон - Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика
- Похитители детей - Пол Эрткер - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Шпионский детектив
- Девочка и призрак - Ханна Алкаф - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Ужасы и Мистика
- Знаменитый утёнок Тим - Блайтон Энид - Зарубежные детские книги
- Лунный зверь - Килворт Гарри - Зарубежные детские книги
- Сердце призрака - Лориэн Лоуренс - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Ужасы и Мистика