Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, я тогда еще с тобой не работала, – сказала Фишер. – Ты никогда не рассказывал мне о том времени. Действительно все было так ужасно? Я слышала…
– Действительно. Никто из бандитов не остался в живых – ни раненых, ни умирающих, только трупы. Мы до сих пор не знаем, как нее произошло. Большинство тел было разорвано в клочья. Конечно, бандиты заслуживали наказания, они тоже убили многих, однако поступили с ними просто по-варварски, позабыв об элементарной гуманности…
– И к такому человеку мы сейчас идем, – состроила гримасу Изабель. – Великолепно! Замечательно!
Она снова потянулась к звонку, но в этот момент дверь распахнулась. Яркий праздничный свет залил вес вокруг. Хок и Фишер на мгновение ослепли, потом вежливо поклонились человеку, стоявшему перед ними. Гонт увидел их плащи и тоже наклонил голову.
– Телохранители Вильяма. Входите, я вас ждал.
Отступив на шаг, он впустил их в дом. Затем чародей закрыл дверь и протянул изящную наманикюренную руку. Хок крепко пожал ее и стиснул зубы, почувствовав ответное пожатие. Он терпеть не мог подобные штучки. Конечно, вежливую улыбку на лице он сохранил, но незаметно растер пальцы, когда чародей повернулся к Изабель. Ее руку Гонт поднес к губам. Хок нахмурился. Такие поступки он тоже не переносил. Фишер вежливо улыбалась чародею. Он оказался совсем не таким, как она ожидала. После рассказов Хока она вообразила, что перед ней предстанет совсем иной человек… Более впечатляющий, что ли. Но у него были светлые глаза, приятная улыбка – словом, Гонт не походил на убийцу. Чародей внимательно разглядывал Стражей.
– Капитан Хок и капитан Фишер. Я о вас много слышал.
– Только хорошее, надеюсь? – спросила Изабель.
– Вы великолепно справились с вампиром на Чандлер Лейн, – продолжал чародей. – Прекрасная работа. Очень впечатляет.
Хок удивленно поднял брови.
– Новости в Хейвене распространяются чрезвычайно быстро.
– У меня свои источники, – засмеялся Гонт.
– Да, я мог в этом убедиться.
– Проходите в дом, – пригласил чародей. – Советник Блекстоун уже здесь. Он в гостиной вместе с гостями.
Гонт подвел Стражей к тяжелой дубовой двери и распахнул ее перед ними. Гости повернулись к вновь пришедшим, но, увидев их черные плащи, продолжили прерванную беседу. Хок осмотрелся. Два огромных окна были закрыты ставнями, несмотря на жару. Из гостиной ведет только одна дверь в холл. Хок слегка расслабился. Если нападение произойдет снаружи, защитить гостиную будет несложно. Правда, сомнительно, чтобы нашелся самоубийца, ибо напасть на дом Гонта – это безумие.
Чародей подошел к Блекстоуну и заговорил с ним. Советник посмотрел на Стражей, извинился перед Визаж, с которой беседовал, и приблизился к ним. Он пожал протянутые руки. Ничего особенного, обычное рукопожатие процветающего политика.
– Рад, что вы здесь, – сказал Блекстоун. – Уверен, буду чувствовать себя в безопасности, зная, что вы на моей стороне. Осталось всего несколько дней, и мой билль примут. Тогда уж опасаться будет нечего.
– Правда? – удивилась Фишер. – Я слышала, у вас врагов в Хейвене побольше, нежели у сборщика налогов.
Блекстоун рассмеялся.
– Уточним – можно не бояться конкретной опасности. Если бы я хотел спокойной жизни, никогда не подался бы в политики.
– Итак, Советник, – хмуро проговорил Хок, – в чем заключаются наши обязанности?
– Сегодня вечером отдыхайте и наслаждайтесь гостеприимством Гонта, – ответил Блекстоун. – В этом доме мне ничто не угрожает. Даже мои враги не рискнут навлечь на себя гнев уважаемого хозяина.
– Вы совершенно правы, Вильям, – уверенно подтвердил Гонт. – Мой дом защищен от любого вторжения.
– А сейчас извините нас, – сказал Блекстоун, – нам надо кое-что обсудить. Выпейте пока что-нибудь.
Политик и чародей, оживленно беседуя, отошли. Хок и Фишер переглянулись.
– Дармовая выпивка, – подытожила Фишер. – Может, наше задание окажется и приятным.
– Пожалуй, – согласился Хок.
Они подошли к чаше с фруктовым пуншем и налили себе по бокалу. Хок понюхал, поморщился, но все же выпил. В комнате было жарко, ему хотелось пить, а напитки раздавали даром. Вокруг чаши с пуншем стояли подносы, заполненные различными бутербродами, которые выглядели весьма необычно, но возбуждали аппетит. Хок не знал названий и половины яств, но решил отведать многие.
– Неплохо, – пробормотал он невнятно.
– Рада, что вам нравится, – произнесла сзади Кэтрин Блекстоун. – Гонт гордится своими кулинарными способностями.
Хок быстро проглотил бутерброд. Жена Советника изучающе наблюдала за ним и Фишер. Смотрела она вполне дружелюбно, хотя и чуть снисходительно. На Хоке ее взгляд задержался дольше, чем на Изабель, и он отметил, как внезапно заблестели ее глаза. Если так пойдет дальше…
– Значит, вы – лучшее, что может предложить наша городская Стража, – наконец сказала Кэтрин. – Надеюсь, вы подтвердите свою репутацию.
– Мы попытаемся, – заверил Хок.
Кэтрин задумчиво взглянула на него.
– Шрамы впечатляют, дорогой. А что случилось с вашим глазом?
– Потерял в карточной игре.
Кэтрин удивленно посмотрела на него и рассмеялась. Смех сделал ее моложе.
– Дорогой мой, дам вам несколько советов. Попробуйте баранину с пряностями, просто чудо. Мне кажется, Гонт добавил туда спаржу, хотя ума не приложу, где он ее раздобыл в такое время года. Правда, у чародеев есть свои способы…
Наступила пауза, все занялись едой. Фишер, откусив кусочек чесночной сосиски, засмеялась:
– Такую бы еду да пораньше.
– Что? – переспросила Кэтрин. – Ах, чеснок… Гонт как раз перед вашим приходом рассказывал нам о вампире. Ужасное создание. Вы действительно убили его деревянным колом?
– Разумеется, – подтвердил Хок.
– Жаль Треска, – продолжала Кэтрин. – Конечно, как Советник он ничего из себя не представлял, но со своим заданием справлялся. Еще он обеспечивал нам большинство на выборах. Скоро предстоят новые выборы, мне даже думать не хочется, кто займет его место. Такая нелепая смерть.
Хок и Фишер, вежливо кивнув, ничего не ответили. Они ведь не распространялись о том, что Треск оказался подручным вампира, представили его как еще одну жертву. По сути дела, так оно и было. У его вдовы и без того достаточно страданий. Кэтрин Блекстоун еще немного пощебетала о том о сем и упорхнула к Дориманту. Хок покосился на Фишер.
– Ну? – сухо спросил он. – И что ты об этом думаешь?
– Убей меня Бог, – ответила Фишер, – если я что-нибудь понимаю. Кэтрин Блекстоун изображает из себя пустоголовую болтушку?! Совсем не та женщина, о которой столько говорили.
– Может быть, беседа с нами – особая проверка. Контролирует, достаточно ли мы сообразительны, чтобы распознать имитацию.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Убийства на улице Богов - Саймон Грин - Фэнтези
- Волк в овчарне - Саймон Грин - Фэнтези
- Подземелья Хейвена - Саймон Грин - Фэнтези
- В ЛАБИРИНТАХ СМЕРТИ - Саймон Грин - Фэнтези
- Лета Триглава - Елена Александровна Ершова - Повести / Периодические издания / Разная фантастика / Фэнтези
- Эра Зигмара: Омнибус - Дэвид Гаймер - Фэнтези
- Хороший, Плохой, Сверхъестественный (ЛП) - Грин Саймон - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Рыцарь, дракон и некромаг (СИ) - Бирюшев Руслан Рустамович - Фэнтези