Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы направляетесь на Гармонию? — спросил Донал.
— Куда идет мой принц, туда и я,— сказал Ар-Делл и вновь издал полуфырканье-полусмешок.— Когда-нибудь вы прочтете мой контракт.— Он вновь повернулся к бару.— Еще виски?
— Нет,— сказал Донал.— Вы извините меня.
— Увидимся позже,— пробормотал Ар-Делл, делая очередной заказ.
— Да,— сказал Донал,— пока...
— Пока,— и Ар-Делл взял полный бокал с бара. Над головами вновь прозвучал колокол, и голос напомнил, что до временного сдвига осталось семнадцать минут.
Донал вышел.
Через полчаса, еще раз изучив в своей каюте контракт Анеа, Донал нажал кнопку у двери каюты Уильяма, принца и главы правительства Сеты. Он подождал.
— Да?— послышался голос Уильяма.
— Донал Грим, сэр,— сказал Донал.— Если вы не заняты...
— О, конечно, Донал, входите.
Дверь открылась, и Донал вошел.
Уильям сидел в кресле перед небольшим письменным столом. В руках у него была папка с бумагами. На столе был укреплен большой портативный автоматический секретарь. Единственная лампа горела на столе, освещая серые волосы Уильяма. Донал заколебался, услышав, как за ним захлопнулась дверь.
— Садитесь куда-нибудь,— сказал Уильям, не отрывая глаз от своих бумаг. Пальцы его мелькали на клавишах секретаря.— Я сейчас закончу.
Донал огляделся, увидел в полутьме каюты кресло и сел. Уильям в течение нескольких минут продолжал просматривать бумаги, делая при помощи автосекретаря пометки.
Наконец, он отбросил бумаги в сторону и, нажав кнопку, убрал стол в стену. Единственная лампа погасла, но зато включилось общее освещение каюты. Донал зажмурился от внезапно яркого света. Уильям улыбнулся.
— А теперь займемся вашим делом,— сказал он.
Донал помигал, посмотрел на него и снова мигнул.
— Сэр,— сказал он.
— Я думаю, что мы не будем тратить время на лишние разговоры,— сказал Уильям, все еще сохраняя любезный тон.— Вы ворвались к нам, когда мы сидели за столом, явно желая встречи с одним из нас. Вряд ли с маршалом,— ваши дорсайские обычаи заставили бы вас избрать другой способ обращения к нему. Конечно, это не Хьюго и тем более не Ар-Делл. Остается Анеа, она достаточно хороша, вы достаточно молоды для какой-нибудь глупости... но, я думаю, не в нынешних условиях.— Уильям щелкнул пальцами и усмехнулся.— Остаюсь я. Нет, нет,— Уильям жестом приказал ему сидеть,— было бы глупо уходить теперь, после всех ваших хлопот об этой встрече.— Его голос стал резким.— Садитесь!
Донал сел.
— Почему вы хотели меня видеть?— спросил Уильям.
Донал пожал плечами.
— Хорошо,— сказал он,— если вы позволите мне быть откровенным... Я смогу быть вам полезен.
— Если вы думаете, что будете мне полезным, опустошая мою казну или пользуясь моим влиянием, тогда уходите.
— Случилось так, что я оказался обладателем вещи, принадлежащей вам.
Уильям, не говоря ни слова, протянул руку. После секундного колебания Донал извлек из кармана контракт Анеа и протянул его принцу. Уильям взял лист, развернул его и взглянул. Потом осторожно положил на стол.
— Она просила меня помочь ей избавиться от этого,— сказал Донал.— Она хотела нанять меня, чтобы я уничтожил контракт. Она, очевидно, не знала, как это сделать.
— И вы взялись за это дело,— сказал Уильям.
— Я ничего не обещал,— ответил Донал.
— И вы с самого начала решили вернуть его мне?
— Я считаю,— сказал Донал,— что это ваша собственность.
— О, конечно,— сказал Уильям. Некоторое время он с улыбкой рассматривал Донала.— Вы, конечно, понимаете,— сказал он, наконец,— что я не поверил ни одному вашему слову. Я уверен, что вы украли контракт, а потом испугались содеянного и выдумали неправдоподобную историю, чтобы вернуть его мне. Капитан корабля по моему слову с готовностью арестует вас и будет держать в заключении до прибытия на Гармонию.
Холодная дрожь пробежала по спине Донала.
— Избранная из Культиса не солдат под присягой,— сказал он.— Она...
— Нет необходимости вмешивать в это дело Анеа,— сказал Уильям.— Все может быть решено и без нее. Мои показания против ваших.
Донал ничего не сказал. Уильям опять улыбнулся.
— Так вы оказались не только корыстолюбивым, но и глупым,— сказал он.
— Сэр...— вырвалось из уст Донала.
Уильям равнодушно отмахнулся.
— Приберегите свой дорсайский гнев для тех, на кого он произведет впечатление. Я знаю, как и вы, что вы не осмелитесь напасть на меня. Если бы вы отличались от обычных дорсайцев... Но вы такой же, как и все: корыстолюбивый и глупый. А теперь, установив эти бесспорные факты, мы можем перейти к делу.
Он посмотрел на Донала. Тот молчал.
— Тогда начнем,— продолжал Уильям.— Вы пришли ко мне, надеясь, что я сумею вас использовать. Да, я смогу это сделать. Анеа, конечно, неразумная девушка, но для ее собственной пользы, а также и для моей, так как я ее наниматель, я хотел бы избавить ее от лишних осложнений. Один раз она доверилась вам. Это может повториться. Если она еще раз обратится к вам, не разочаровывайте ее. А чтобы вас сделать более пригодным для этого,— Уильям улыбнулся и добавил с усмешкой,— я думаю, что смогу найти для вас место командира отряда под началом Хьюго Киллиена, когда мы достигнем Гармонии. Нет причины для того, чтобы ваша военная карьера шла рука об руку с выполнением других моих поручений.
— Благодарю вас, сэр,— сказал Донал.
Откуда-то донесся звук колокола.
— А временной сдвиг будет через пять минут,— Уильям достал из стола маленький серебряный ящичек и открыл его.— Вы уже принимали лекарства? Пожалуйста.
Он протянул ящичек Доналу.
— Благодарю вас, сэр,— вежливо сказал Донал.— Я уже принял.
— Тогда,— сказал Уильям, беря в рот белую таблеточку и ставя ящик на место,— тогда все.
Донал склонил голову и вышел. Остановившись на мгновение, чтобы принять собственное лекарство, он направился в свою каюту. По дороге он заглянул в корабельную библиотеку и взял информационную катушку о Первой Диссидентской Церкви на Гармонии. Это несколько задержало его, и временной сдвиг застал его в коридоре одной из секций.
Все предыдущие временные сдвиги с того момента, как он остановил Дорсай, он проспал под действием снотворного и, конечно, был подготовлен годами учения к тому, что его ожидало. Вдобавок он и на этот раз принял необходимое лекарство, он был предупрежден, что последует временной сдвиг. В конце концов,
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Странность - Нейтан Баллингруд - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика
- Звездные короли - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Дракон и Джордж - Гордон Диксон - Фэнтези
- Боба Фетт: Сражаться, Чтобы Выжить - Терри Биссон - Космическая фантастика
- Павший ангел - Александра Смирнова - Фэнтези
- Звездный кадет (СИ) - Котов Сергей - Космическая фантастика
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Искусство войны - Владимир Иванов - Боевая фантастика / Периодические издания / Фанфик / Эпическая фантастика
- Искусство войны: Эпизод I. 'Непредвиденный Фактор' - АдептусСибириус - Космическая фантастика / Фанфик