Рейтинговые книги
Читем онлайн Осы - Аристофан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 16

Филоклеон

Все это хорошо, одно бы только…

Бделиклеон

Что?

Филоклеон

Изображенье Лика надо принести.

Бделиклеон

(подавая)

Да я принес его: вот сам владыка Лик!

Филоклеон

Герой и царь, страшусь смотреть я на тебя.

Бделиклеон

Он так же выглядит, как храбрый Клеоним.

Филоклеон

И правда: хоть герой, но нет при нем щита.

Бделиклеон

Ты сел бы поскорей, тогда бы и процессСкорее начал я.

Филоклеон

(садясь на скамейку)

Сижу, сижу, начни!

Бделиклеон

(в сторону)

Какой бы мне процесс на первый раз начать?Кто преступление свершил из слуг моих?

(Громко.)

Да! Пригорел на днях в горшке у Фратты суп…[74]

Филоклеон

(перебивая)

Эй, ты, постой! Сгубить меня ты захотел?Ты без решетки ведь собрался заседать,А это первая, священнейшая вещь!

Бделиклеон

О Зевс, ведь нет ее!

Филоклеон

Я побегу сейчасИ мигом принесу ее из дома сам.

Убегает.

Бделиклеон

Ну, штука! Как сильна привычка к месту в нас!

Ксанфий

(вбегая)

Ах, дуй тебя горой! Корми такого пса!

Бделиклеон

Что там у вас?

Ксанфий

Да вот сейчас Лабетка песНа кухню забежал, и сицилийский сырСхватил, и уволок, и весь его сожрал.

Бделиклеон

Его проступок мы и отдадим на судОтцу на первый раз. Ты выступай истцом.

Ксанфий

О Зевс! В том нет нужды: другой согласен песБыть обвинителем, как жалобу внесут.

Бделиклеон

Веди же их сюда.

Ксанфий

Сейчас.

Бделиклеон

(отцу, входящему с плетенкой)

Ты что несешь?

Филоклеон

Плетенку я несу, у Гестии забрал.[75]

Бделиклеон

Ты святотатец!

Филоклеон

Нет. Но с Гестии начать[76]Я должен, коль хочу виновного карать.Однако поживей: не терпится казнить.

Бделиклеон

Сейчас добуду стиль и доску для письма.[77]

Уходит.

Филоклеон

Какая канитель! Уморишь ты меня!Ведь мог бы на земле черту я провести.

Бделиклеон

(возвращаясь)

Вот и принес.

Филоклеон

(нетерпеливо)

Зови.

Бделиклеон

Сейчас.

(Просматривая таблички.)

Ну, первым ктоУ нас пойдет?..

Филоклеон

(прерывая)

Ах, пропади все пропадом!Я урны позабыл из дома принести.

(Хочет уйти.)

Бделиклеон

Куда же ты бежишь?

Филоклеон

За урнами.

Бделиклеон

Оставь!Зачем, когда у нас вот эти кружки есть.

Филоклеон

Отлично! Ну, теперь все вещи налицо,Какие нам нужны, клепсидры только нет.

Бделиклеон

(указывая на висящий горшок)

А вот посудина! Клепсидра – хоть куда.

Филоклеон

Как приготовил все по-нашему, умно!

Бделиклеон

(слугам)

Несите из дому огня сюда скорей,Подайте ладану и миртовых ветвей;Моления богам сперва мы вознесем.

Приказание исполняется; Бделиклеон готовится к жертвоприношению, а слуги обставляют сцену наподобие суда.

Предводитель хора

Сочувствуя молитвам предстоящимИ возлиянию,Приветствуем мы добрым пожеланьемКонец раздоров ваших и вражды,Столь благородно миром завершенных.

Первое полухорие

Строфа 6Благословение пускай объемлет вас.О Феб, пифийский бог, удачу ниспошлиВ том деле, что затеялПред домом он; да будет намОно во благо после всехОшибок наших,Ио, ио, Пеан![78]

Бделиклеон

Господин и владыка, сосед Агией, пред моими дверями стоящий,[79]Небывалую жертву, которую мы для отца совершаем, приемли,Исцели старика от упрямства его, исцели от язвительной злобы,Примешай к ядовитой душонке его ты хоть капельку чистого меда,Чтобы он наконец к человечеству стал Снисходительнее,Чтобы более он подсудимых жалел,Чем противников их,Чтоб рыдал он, когда зарыдают пред ним,Чтоб оставил навеки суровость своюИ из мрачной душиВсю крапиву повыдергал с корнем.

Второе полухорие

Антистрофа 6

Прекрасна речь твоя. Свою мольбу с твоейСоединяем мы и славим новый суд.Тебя мы полюбили,Когда увидели, что тыНародолюбец, как никтоИз молодежи.

Эписодий первый

Слуги вводят двух собак.

Бделиклеон

(в роли председателя)

Коль есть еще судья за дверью, пусть войдет;Когда начнется речь, не впустим никого.

Филоклеон

Кто здесь ответчик?

Бделиклеон

(указывая на пса)

Вот.

Филоклеон

Попался наконец!

Бделиклеон

Внимайте жалобе. Ее приносит песИз дома Кидафин:[80] «Эксонский пес Лабет[81]Меня обидел тем, что сицилийский сырОн съел один. Карать ремнем смоковничным».

Филоклеон

Собачья смерть ему, раз будет осужден!

Подводят Лабета.

Бделиклеон

Вот обвиняемый Лабет перед тобой.

Филоклеон

Ах ты, негодный пес! И смотрит воровски.Ишь как осклабился! Он думает надуть.А где истец у нас, из Кидафина пес?

Пса подводят.

Пес Кидафинский

Гав, гав!

Бделиклеон

Вот сам истец.

Филоклеон

(встает)

Да он – второй Лабет!

Бделиклеон

Обучен лаять он…

Филоклеон

(перебивая)

Вылизывать горшки.

Бделиклеон

(отцу)

Молчи, сиди.

(Псу.)

А ты всходи и обвиняй.

Филоклеон

Тем временем за суп горячий я примусь.

Пес Кидафинский

О судьи, на него претензию моюУж выслушали вы. Не одного меня,А всех матросов он обидел глубоко.Легко ль? Огромный сыр он в угол утащилИ усицилил там без ведома других.

Филоклеон

О Зевс, сомненья нет! Сейчас вот на меняПреотвратительно он сыром отрыгнул,Поганый пес!

Пес Кидафинский

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 16
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Осы - Аристофан бесплатно.
Похожие на Осы - Аристофан книги

Оставить комментарий