Рейтинговые книги
Читем онлайн Разрушающийся мир - Кайла Стоун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 55
и повторных попыток.

— Знаю. — Мама беспокойно зашевелилась на кровати. Ее взгляд упал на браслет с шармами, висевший на шее Амелии. В глубине ее глаз что-то шевельнулось. Она напряглась.

— Что такое?

— Твой отец, — мрачно сказала Элиза.

Живот Амелии скрутило в тугой узел.

— Что?

Мама отстранилась и прижала обе руки к своему горлу.

— Что, если он там? Что, если он в Убежище?

— Тогда я встречусь с ним лицом к лицу, — заявила Амелия с большей убежденностью, чем чувствовала.

— Если члены Коалиции внутри, они могут убить тебя только за то, что ты его дочь. Просто, чтобы замести следы.

До крушения мира Деклан Блэк был скандально известным основателем и генеральным директором «Биоген Технолоджис», а также председателем Коалиции Единства — конгломерата мощных биотехнологических, коммуникационных и оборонных корпораций, более могущественных и коррумпированных, чем все правительство. Именно они продвигали создание контрольно-пропускных пунктов, усиление системы наружного наблюдения и законопроект о внедрении идентификационного чипа жителям страны.

Мать Амелии считала, что Деклан Блэк не мог действовать в одиночку. За применением биооружия стояла Коалиция, устроившая биотеррористический акт в попытке провести свой Закон о безопасности и защите, сокращающий права граждан.

Но их планы пошли наперекосяк. Вирус, предназначенный для убийства ста тысяч человек, которых отбирали из числа неимущих, вместо этого мутировал. Он подвергся изменениям, соединившись с вирусом гриппа летучих мышей, и в результате получился очень заразный супервирус «Гидры».

— Амелия, это очень опасно. — Мама не сводила с нее взгляда, ее красивое лицо вытянулось, а глаза затуманились страхом. — Может, оно того не стоит?

Амелия подумала не только о тех, кого она любит, но и о людях, которых может спасти.

— Стоит, мама. Даже если случится самое худшее. Оно того стоит.

Глава 5

Мика

— В стенах Убежища живут невинные люди, — сдерживая свой гнев, заявил Мика. Он испытывал отвращение к Клео и ее планам. — Женщины и дети. Вы не вправе причинять им вред.

Когда-то Габриэль схватил бы Мику за руку и оттащил назад, смущенный его морализаторством. Он бы отчитал младшего брата, заставил его замолчать. Но Мика больше не отмалчивался. И Габриэль не пытался его остановить.

— Никогда не понимала, почему пол имеет особое значение в вопросах невинности, — холодно заметила Клео, — эти люди перестали быть невинными ровно в тот день, когда закрыли ворота и отказались их открывать. И какого черта ты вообще здесь? Ты не один из нас.

Мика не поддался на провокацию.

— Не для приятной компании, это уж точно.

Габриэль отступил на шаг от Клео. Он разжал кулаки, свободно свесив руки по бокам. На Мику он по-прежнему не смотрел.

— Мой брат умен и рассудителен. Ты должна хотя бы подумать о том, что он говорит.

— Как по мне, все вы, кроме Чудо-девочки и тебя, солдатик, — Клео постучала пальцем по груди Габриэля, — жрете нашу еду, дрыхнете в наших койках и ничего не делаете. Вы — паразиты. И поэтому плевать я хотела на ваше мнение с высокой колокольни.

Оружейная комната сомкнулась вокруг Мики, все эти сверкающие орудия, вся смерть, разрушение и ужас, которые они могли обрушить на оставшихся в живых. Мика внутренне содрогнулся.

Джамал расхохотался.

Мышцы на челюсти Габриэля дернулись.

— Твоя мать научила тебя так разговаривать с людьми?

— Она научила меня вырывать горло врагу зубами. — Клео сверкнула зверской улыбкой. — И именно этим я и собираюсь заняться. Все несогласные могут проваливать.

— А как же лекарство Амелии? — с вызовом спросил Мика.

— Нападение планируется только через несколько месяцев, — пояснила Клео. — К тому времени она уже успеет вернуться. С лекарством мы сможем увеличить число новобранцев в десятки раз. Мы сможем добывать провиант в опасных, пораженных заразой районах. Мы сможем выменять необходимое нам оружие.

Она повернулась к Мике, скривив губы.

— Каким бы высокоморальным человеком ты себя ни считал, все же ошибаешься. Мы не отказываем в помощи тем, кто не заражен. Мы принимаем женщин, детей и стариков. Мы создали безопасное место для семей. Не смей осуждать нас за стремление сохранить имеющееся, за желание создать надежное место для других людей, вместо того чтобы позволить элите в Убежище присвоить себе все хорошее и уничтожить все остальных.

— Сколько человек вы можете разместить? — поинтересовался Габриэль.

— Меньше двух тысяч, и мы каждый день набираем новобранцев, — отозвался Джамал.

— Значит, вы не можете оставаться здесь вечно. — Голос Габриэля потерял свою остроту. Похоже, Клео его уже убедила.

— При той скорости, что мы принимаем людей, это займет не больше полугода. — Клео выпустила колечко белого дыма и посмотрела, как оно рассеивается. — Нам нужно больше места. У нас есть источники энергии — ветряки, солнечные батареи, гидроэлектростанции, множество генераторов, ирригационные системы и сельскохозяйственное оборудование. У нас есть скот, продукты питания, медикаменты, урожай и семена для выращивания настоящей еды. Но этого все равно недостаточно для возросшего числа людей.

— У нас мало времени, но мы не можем начать борьбу без нужного количества бойцов и оружия. Оружия подходящего типа.

Габриэль сложил руки на груди и пристально посмотрел на нее.

— Вот о чем говорил Цербер. Фантом.

— Ты хоть понимаешь, с чем нам придется иметь дело? — Клео сняла с одной из полок гранатомет и перекинула его через плечо. В маленьком пространстве он выглядел огромным — гладким, грозным и смертоносным. — Убежище со всех сторон окружено тридцатифутовой электрифицированной плазменной стеной. На валах установлены огромные пушки, по сравнению с которыми это чудовище покажется игрушкой. Ракеты уничтожают самолеты еще до того, как они приблизятся. Источником энергии для них служат внутренние водородные топливные элементы, так что отключить питание извне не получится. А «Ночные ястребы» — беспилотники военного класса — патрулируют территорию в радиусе пяти миль. Они стреляют на поражение и не задают вопросов.

Мика нервно сдвинул очки на переносицу большим пальцем.

— Тогда как мы вообще сможем провести Амелию внутрь?

— К единственному входу ведет только одна дорога. Если отправиться по ней и не отклоняться ни на шаг в сторону…

— Потому что вся территория заминирована, — вставил Джамал.

— Тогда целый батальон солдат устроит вам допрос. Если они сочтут вас достойным дальнейшей проверки, то поместят в изолятор — карантинные палатки за пределами Убежища. Но если вы не принадлежите к элите или не обладаете критически важными навыками, вас без раздумий вышвырнут вон.

Мика ужаснулся.

— Это не ответ на мой вопрос.

— Имя, — тяжело произнес Габриэль. — Амелия постоянно появлялась в новостных лентах вместе со своим отцом, Декланом Блэком. Все ее знают. Ее имя станет пропуском.

— Надеюсь, тебя пустят вместе с ней, — криво усмехнулась Клео, обращаясь к Мике. — Хотя

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Разрушающийся мир - Кайла Стоун бесплатно.
Похожие на Разрушающийся мир - Кайла Стоун книги

Оставить комментарий