Рейтинговые книги
Читем онлайн Не оглядывайся - Морье Дю

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

- Не знаю, что и сказать, - в замешательстве ответил портье. - Вы говорили, что синьора была с друзьями?

- Да. Правда, это не совсем друзья. Просто знакомые. Две дамы, которых мы встретили вчера на Торчелло. Я страшно удивился, увидев их вместе на катере и, конечно же, подумал, что отменили рейс и что, случайно встретив их в аэропорту, жена решила вернуться вместе с ними, чтобы застать меня, пока я еще не уехал.

"Что за чертовщина! Где же Лора? Дорога от пристани до гостиницы занимает всего несколько минут".

- Возможно, синьора отправилась в гостиницу к друзьям? Вы знаете, где они остановились?

- Нет, - ответил Джон. - Не имею ни малейшего представления. Но что еще хуже, я даже не знаю, как зовут этих дам. Это две сестры, близнецы, абсолютно одинаковые, просто не различить. А собственно, почему она пошла к ним в гостиницу, а не прямо сюда?

Сквозь крутящиеся двери кто-то входил. Но это была не Лора. Два здешних постояльца.

- Вот что я вам посоветую, - вступил в разговор управляющий. - Сейчас я позвоню в аэропорт и выясню насчет рейса. Во всяком случае, мы хоть что-то узнаем.

И он виновато улыбнулся: такого рода недоразумения были для них непривычны.

- Пожалуйста, прошу вас. Может нам сообщат, что же там приключилось.

Джон закурил и начал прохаживаться по вестибюлю. Что за дьявольская неразбериха? И как это непохоже на Лору. Ведь он ей говорил, что отправится в Милан сразу после ланча, а возможно, даже и раньше. Если бы, приехав в аэропорт, она узнала, что рейс отменен, то наверняка позвонила бы ему прямо оттуда. Казалось, что управляющий говорит по телефону целую вечность. Вот набрал еще один номер, что- то произнес по-итальянски, но так быстро, что Джон ничего не понял, и, наконец, положил трубку.

- Все еще больше запутывается, сэр, - сказал он. - Чартерный рейс не отменяли. Он вылетел по расписанию, и все места в самолете были заняты. Насколько им известно, не было никаких накладок. Возможно, синьора сама передумала.

Улыбка управляющего казалась еще более виноватой.

- Передумала? - повторил Джон. - С какой стати? Ведь она так стремилась вернуться домой сегодня вечером.

- Знаете, у женщин желания меняются быстро, - пожал плечами управляющий. - Может, ваша жена решила, что все-таки ей лучше поехать с вами поездом. Но, уверяю вас, все пассажиры этого рейса весьма достойные люди, а самолет "Каравелла", на котором они должны были лететь, - абсолютно надежная машина.

- Конечно, - нетерпеливо проговорил Джон. - У меня к вам нет ни малейших претензий. Все было устроено прекрасно. Я просто не могу понять, что заставило ее передумать. Неужели встреча с этими дамами?

Управляющий молчал, так как не знал, что и предположить.

- А может, вы просто обознались? - вмешался в разговор портье, тоже крайне обеспокоенный. - На катере была вовсе не синьора?

- Исключено, - ответил Джон. - Я нисколько не сомневаюсь, что это была моя жена. Она была без шляпы и в красном пальто, как и тогда, когда уезжала из гостиницы. Я видел ее так же ясно, как и вас. Я бы и в суде в этом присягнул.

- Жаль, - заметил управляющий, - что мы не знаем, как зовут тех дам и где они остановились. Вы говорили, что встретились с ними вчера на Торчелло?

- Да... мельком. Но живут они не там, я почти уверен. Собственно говоря, мы еще раз встретились позднее в Венеции, во время обеда.

- Прошу извинить... - проговорил портье и повернулся, чтобы зарегистрировать вновь прибывших туристов.

- Как вы думаете, - в полном отчаянии обратился Джон к управляющему, может, стоит позвонить на Торчелло в ту гостиницу и спросить, не знают ли они имен этих леди или гостиницу в Венеции, где они проживают?

- Попробуем, хотя надежды мало, - ответил управляющий.

В тревоге Джон снова принялся расхаживать по вестибюлю, не сводя глаз с крутящейся двери и мучительно надеясь, что вот мелькнет красное пальто и появится Лора. Опять последовал кажущийся бесконечным разговор управляющего с кем-то из гостиницы на Торчелло.

- Объясните им, - подсказал Джон, - две пожилые дамы, одетые в серое, абсолютно одинаковые. Одна из них слепа.

Кивнув, управляющий начал передавать подробности. Затем положил трубку и покачал головой.

- Хозяин говорит, что хорошо помнит этих женщин, но они там всего лишь завтракали. Имен он не знает.

- Ну, что ж. Ничего не остается делать, как ждать.

Закурив третью сигарету, Джон отправился на террасу. Нервно расхаживая, он не спускал глаз с канала и старательно вглядывался в лица всех пассажиров, проходящих мимо катеров, моторных лодок и даже вяло плывущих по течению гондол. Минуты шли, но Лора не появлялась. Страшное предчувствие терзало Джона. Ему казалось, что все это подстроено заранее, что Лора вовсе и не собиралась лететь тем рейсом, что прошлой ночью в ресторане она обо всем условилась с сестрами.

"О, Господи! - остановил он себя. - Бред какой-то. Я просто схожу с ума... но все-таки почему, почему? Скорее всего, встреча в аэропорту была случайной, но под каким-то невероятным предлогом они уговорили Лору не лететь. Возможно, опять разыгрывали ясновидиц. Внушили Лоре, что самолет разобьется и что ей лучше вернуться с ними в Венецию. И, разумеется, так болезненно на все реагирующая, Лора поверила им и полностью подчинилась. Но, предположим, все так и было, почему же она все-таки не вернулась в гостиницу? Где она сейчас?"

Четыре часа, половина пятого. Вода канала уже не сверкала от солнечных бликов. Джон подошел к конторке.

- У меня нет сил торчать здесь, - обратился он к портье. - Даже если жена и появится, ехать в Милан поздно. Я пойду поищу ее среди гуляющих на площади Святого Марка или еще где-нибудь. В случае, если она вдруг без меня вернется, объясните ей все, хорошо?

- Да, конечно, - портье сочувствующе посмотрел на него. - Для вас это просто пытка, сэр. Может, благоразумнее заранее заказать номер на сегодняшнюю ночь?

- Да, наверное. Сам не знаю. Впрочем, пожалуй... - безнадежно махнул рукой Джон.

Он вышел из гостиницы, направился к площади Святого Марка, заглянул в расположенные под колоннадой магазинчики, прошел между расставленными на улице столиками ресторанов, рассчитывая, что красное пальто Лоры и необычная внешность близнецов бросятся в глаза даже посреди этой сутолоки. Ни сестер, ни Лоры нигде не было видно. В тесной и толкающейся толпе зевак и любителей поглазеть на витрины Джон прошел вдоль Мерчерие [Мерчерие главная улица Венеции, знаменитая своими магазинами.], инстинктивно понимая, что все это бесполезно. С какой стати Лора, отказавшись от рейса и вернувшись в Венецию, станет ходить по магазинам? Если бы она и приехала сюда по причине, совершенно недоступной его воображению, она, безусловно, пришла бы первым делом в гостиницу, чтобы найти его, Джона.

Единственное, что ему оставалось делать, это попытаться отыскать сестер. Но как? Ведь они могут жить в любой из сотен гостиниц и пансионатов, разбросанных по всей Венеции. Или даже на другой стороне в Дзаттаре или еще дальше в Джудекка [Дзаттаре, Джудекка - отдаленные районы Венеции.]. Хотя, впрочем, это маловероятно. Скорее всего они обитают где-то в районе церкви Сан Дзаккария, недалеко от того ресторана. Едва ли слепая вечерами уходит далеко от дома. Какой он дурак, что не подумал об этом раньше. Повернувшись, Джон зашагал прочь от ярко освещенных улиц с магазинами на каждом шагу к узким и тесным переулкам, по которым они бродили вчера. Джон без труда разыскал ресторан, в котором они обедали. Он был еще закрыт, но в зале крутился, накрывая на столы, незнакомый официант. Джон попросил его позвать patrone [Patrone - хозяин, владелец (итал.).]. Официант исчез где-то в недрах заведения и вскоре вернулся в сопровождении владельца, который по причине нерабочего времени позволил себе предстать не при полном параде, а запросто, без пиджака.

- Я обедал у вас вчера вечером, - начал объяснять Джон. - А вон за тем столиком в углу сидели две дамы.

- Вы хотели бы заказать на сегодняшний вечер тот столик? - спросил хозяин.

- Нет, - ответил Джон. - Нет. Там сидели две дамы, две сестры, due sorelle, близнецы, gemelle - как же это по-итальянски "близнецы"? Помните? Две дамы, sorelle, vecchie [Due sorelle, gemelle, vecchie две сестры, близнецы, старые (итал.).]...

- А, - вспомнил хозяин. - Si, si signore, la povera signorina [Да, да, синьор, бедная синьорина (итал.).], прижав руки к глазам, он изобразил слепую. - Да, да. Помню.

- Вы знаете, как их зовут? Где они живут? Мне нужно их найти.

Владелец ресторана всплеснул от огорчения руками.

- Прошу извинить, синьор, но я не знаю, как зовут синьорин. Они обедали здесь раз или два, но не говорили, где живут. Попробуйте зайти сегодня вечером. Может, они снова придут. Хотите заказать столик? - и в надежде, что вид зала вызовет у посетителя желание вернуться сюда пообедать, сделал широкий жест рукой, показывая, что можно выбрать любой стол.

Джон покачал головой:

- Спасибо, не надо. Скорее всего я буду обедать в другом месте. Простите за беспокойство. Если синьорины придут... - он помолчал, а потом добавил: - Возможно, я зайду позже. Еще не знаю.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не оглядывайся - Морье Дю бесплатно.

Оставить комментарий