Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, – отрывисто произнесла она. – Даю вам неделю испытательного срока. Ранчо в двух милях отсюда. Спросите Абеля, он старший. Скажите ему… Эй, Кинкейд! Что вы делаете?
Вопрос запоздал, поскольку он уже сделал это. Тайлер Кинкейд сидел в седле, протягивая ей руку, как будто и лошадь, и земля вокруг принадлежали ему, а бродягой была она.
– Вы же не заставите своего нового работника идти пешком по такой жаре, не правда ли? – Он улыбнулся такой многозначительной улыбкой, что и «да», и «нет» прозвучали бы одинаково по-дурацки.
Издав тихое шипение от собственной беспомощности, Кэтлин протянула руку и вмиг оказалась в седле позади Тайлера. Да, он спас ей жизнь, но она сделала явную ошибку, разрешив ему остаться на ранчо.
– Обнимите меня, – велел Тайлер, но Кэтлин не подчинилась.
Он пригнулся к шее лошади, что-то прошептал, и та, сорвавшись с места, понеслась как ветер. Кэтлин ничего не оставалось, как крепко обхватить Тайлера вокруг пояса и прижаться к его широкой спине.
Так они и въехали во двор.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
На ранчо Кэтлин изложила свою версию произошедшего.
На третий день Тайлер был готов и сам поверить в выдуманную ею историю. Когда-то, в другой жизни, он и в самом деле был бродягой, хватающимся за любую работу, чтобы хоть наесться досыта. От того парня не осталось даже имени, но так о нем нынешнем думала мисс Кэтлин Маккорд. И Тайлер, не сочинив ничего другого, чтобы проникнуть в королевство Бэрона, согласился с ее версией.
Единственным, кто, казалось, не поверил ни ему, ни мисс Маккорд, был старший ковбой.
Тайлер знал, что он не упустил ни единой детали их с Кэтлин возвращения на одной лошади, бледного лица и растерянного взгляда девушки.
– Это Тайлер Кинкейд, – представила она спешившегося Тайлера. – Дай ему работу, кровать и накорми.
Развернувшись на каблуках, она направилась к дому – плечи расправлены, спина прямая и напряженная. Тайлер смотрел ей вслед и удивлялся, как она может выглядеть такой деревянной, если он помнил, какой мягкой и податливой она была в его руках.
– Кинкейд. – Голос старого ковбоя, когда он заговорил, был грубым и скрежещущим. – Мисс Кэтлин не наемный работник, она – член семьи.
Предупреждение было вполне однозначным.
– Она предложила мне работу, – вежливо ответил Тайлер, – поэтому я здесь.
Лицо старика осталось бесстрастным.
– Меня зовут Джоунс, – сказал он, сплевывая в траву. – Абель Джоунс. Я здесь старший. Где ты работал до этого?
– То там, то здесь, – ответил Тайлер с ленивой улыбкой.
– Ты не из этих мест.
– Не из этих, – согласился Тайлер. – Я из Джорджии, но родился в Техасе.
Тайлер впервые вслух признался в этом. Абель долго смотрел на него, сузив глаза в щелочки.
– Хорошая у тебя сумка, – заметил он, кивнув на сумку Тайлера.
– Нейлон. Он более долговечен, чем брезент, – ответил Тайлер не моргнув глазом.
– Я-я-ясно. А что ты умеешь делать?
– Я хорошо справляюсь с лошадьми, но могу выполнять любую другую работу. – Сколько же раз в прошлом он повторял эти слова!
– Если мисс Кэтлин хочет, чтобы ты работал здесь, так и быть. – Взгляд старика потяжелел. – Выполняй свою работу, и мы поладим.
Тайлер понял, что это еще одно предупреждение, но ничего не стал говорить, молча кивнул и последовал за мальчишкой по имени Мануэль в общежитие для работников. Там его отвели в его комнату.
– Показать вам, что здесь где? – спросил мальчик.
– Нет, спасибо. Я сначала разберу вещи.
Когда он снова вышел во двор, Абель поджидал его с лопатой в руках, но Тайлер проигнорировал намек.
– Я хочу есть, – коротко бросил он. – Я давно не ел.
Тайлер на самом деле был голоден. Он позавтракал много часов назад, съев, как обычно, половину грейпфрута и рогалик с чашкой черного кофе. Этого было вполне достаточно для человека, работающего за столом и знающего, что в положенное время его ждет ленч с клиентом, но слишком мало для ковбоя, объезжающего лошадей. Или чистящего конюшни, с усмешкой подумал Тайлер, глядя на старшего ковбоя с лопатой в руках.
Абель кивнул, но заметил с издевкой:
– Ты не похож на оголодавшего бродягу.
– Хочешь послушать, как урчит у меня в животе? – пошутил Тайлер.
– Так и быть. Иди в Большой дом, но только с черного хода, и скажи Кармен, что я велел накормить тебя.
Дом действительно был большим и внушительным, но не больше дома Тайлера в Атланте. За иронией Тайлер пытался скрыть трепет, который испытывал от предстоящей встречи с женщиной, которая могла быть его матерью.
Кармен напоминала шар – круглое лицо, круглое тело, даже прическа была круглой: женщина подобрала свои густые черные волосы и уложила их на голове короной.
Она не была его матерью. Он понял это в то же мгновение, как она обернулась и улыбнулась ему.
– Сеньор?
– Меня послал Абель, – сказал Тайлер, чувствуя, что его сердце снова стучит в обычном ритме. – Он сказал, что вы обязательно накормите меня.
Улыбка женщины была широкой и доброй. Она усадила его за массивный дубовый стол и поставила перед ним яичницу, домашние бисквиты и огромную кружку ароматного черного кофе. К концу трапезы Тайлер стал опасаться, что лопнет.
– Здешние работники должны быть счастливы, что их кормите вы. И ваша семья тоже, – сделал Тайлер комплимент и одновременно «закинул удочку», чтобы выяснить все до конца, хотя уже не сомневался, что эта бодрая мексиканка – не его мать.
– О, моя семья – это мои дети! – воскликнула Кармен со счастливой улыбкой. Она тут же начала рассказывать о своей дочери Эсме, которой двадцать и которая учится на втором курсе университета, и о сыне Эстебане, который работает доктором в Остине. – Доктор Эстебан О'Коннор, – произнесла она с гордостью и захихикала. – Это плод моей девичьей неосторожности.
Тайлер улыбнулся.
– И сколько же лет этому плоду? – с любопытством, но без волнения спросил он.
– В следующем месяце будет тридцать пять, – ответила Кармен.
Тайлер вдруг ощутил пустоту в том месте, где должно быть сердце. Странно, ведь он знал почти наверняка, что эта добрая женщина – не его мать. Не она сначала дала ему жизнь, а потом бросила на ступенях больницы.
– Все было очень вкусно, – поблагодарил он. – Gracias, Кармен.
Тайлер поцеловал женщину в щеку и отправился искать Абеля, чтобы тот дал ему работу.
Старший ковбой поручил ему разгрузить машину, полную мешков с зерном, а потом вычистить конюшни от навоза. Если это была проверка, то Тайлер ее прошел.
Какую бы работу Тайлер ни выполнял, он внимательно следил за происходящим вокруг, ища хоть какую-нибудь подсказку, зацепку. Он чувствовал, что именно здесь родился, хотя его увезли отсюда, когда ему было один или два дня от роду.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Обнаженная в его объятиях - Сандра Мартон - Короткие любовные романы
- Прекрасная Каролина - Сандра Мартон - Короткие любовные романы
- Непокорная девственница - Сандра Мартон - Короткие любовные романы
- Опасный человек - Сандра Мартон - Короткие любовные романы
- Пока я с тобой - Сандра Мартон - Короткие любовные романы
- Красивая и непокорная - Сандра Мартон - Короткие любовные романы
- Алиса в стране любви - Сандра Мартон - Короткие любовные романы
- Жаркие ночи в «Девяти дубах» - Эми Фетцер - Короткие любовные романы
- Сердце ведьмы не ошибается - Майя Фабер - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Жар Капакабаны - Клодин Валлон - Короткие любовные романы