Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Таким образом, я публично подписываю эту долговую расписку, — продолжала леди Мелпомена, — выписанную на имя леди Флоренс из Бонда на полную сумму в одну тысячу четыреста двадцать тарсков золотом.
— А я, — произнесла леди Флоренс, — публично подписываю этот чек, выписанный на банк Реджинальда в Вонде, с обозначенной суммой, подтвержденной подписью Филебаса из Венны.
Она протянула чек леди Мелпомене, а та передала ей долговую расписку. Филебас из Венны подошел к столу леди Мелпомены и взял чек. Он посмотрел на него и остался доволен, затем положил его в свой кошелек. Леди Флоренс сама предъявила долговую расписку префекту, леди Лете и леди Перимене. Обе дамы поставили свои подписи как свидетели, а префект — печать, удостоверяющую расписку. Кстати, ни Памела, ни Бонни, две красавицы-рабыни, прислуживавшие за столом, не дотронулись до документов. Все сделали Филебас из Венны и леди Флоренс, так как рабам не разрешается касаться юридических документов.
— Теперь вы, леди Флоренс, — сказала леди Мелпомена, — мой единственный и полный кредитор. Я верю, что вы будете милостивы и добры ко мне.
— С вами будут обращаться так, как вы этого заслуживаете, — успокоила ее леди Флоренс.
— Тогда мы все, радуясь, — провозгласила леди Мелпомена, — приготовимся поднять бокалы за нашу очаровательную и щедрую хозяйку, ту, с которой я делю Домашний камень, мою самую дорогую подругу, леди Флоренс из Вонда!
С этими словами леди Мелпомена потянулась к своему бокалу.
— Не трогай бокал, девка! — промолвила леди Флоренс.
— Флоренс! — воскликнула в удивлении леди Мелпомена.
— Ты заплатила за вино? — спросила леди Флоренс. — Ты можешь заплатить за него?
— Я не понимаю, — запинаясь проговорила леди Мелпомена.
Леди Флоренс потянулась к бокалу и, схватив его, выплеснула содержимое на леди Мелпомену. Вино залило ее вуаль и верхнюю часть платья.
— Что вы делаете? — злобно потребовала ответа леди Мелпомена.
— Чьими духами ты подушена? — вместо ответа спросила леди Флоренс.
— Вашими, как вы знаете, — холодно ответила леди Мелпомена. — Из лавки Турбуса Веминия в Венне.
Я вспомнил духи, которые нес для своей госпожи, когда меня подстерегли двое наемников леди Мелпомены. Я предположил, что это были те самые духи, только новые.
— Это не мои духи, — сказала леди Флоренс. — В моем доме я брызгаю ими на конюшенных девиц, прежде чем отдать их мужчинам.
Это было неправдой. Леди Флоренс не разрешала конюшенным девицам пользоваться даже специальными духами для рабынь. С другой стороны, запах их пота и страха, ароматы готовности к горячей любви, свидетельствующие о беспомощности и предвкушении, были более чем достаточными, чтобы возбудить тех, кто держал их в объятиях.
— Чью одежду ты носишь? — спросила леди Флоренс.
Леди Мелпомена вскочила.
— Я не останусь в доме, где меня так оскорбляют! — в ярости бросила она и с гневным рыданием кинулась к двери. Но там ей преградили путь двое высоких охранников.
— Дербар! Хесиус! Отведите меня домой! — приказала леди Мелпомена.
Я узнал эту пару. Именно они схватили меня на аллее в Венне и принесли в мешке для рабов в дом леди Мелпомены, где та использовала меня для своего удовольствия. Меня вернули в дом моей хозяйки беспомощного, с запиской в ошейнике. После этого хозяйка сослала меня на конюшни.
Двое мужчин схватили леди Мелпомену за руки.
— Отведите меня домой! — закричала она.
— Мы теперь служим леди Флоренс, — сказал один из них, тот, которого звали Дербар.
Они развернули леди Мелпомену и силой заставили ее, упирающуюся, вернуться в середину зала. Теперь все трое стояли на красных изразцах. Мужчины держали леди Мелпомену за руки так, чтобы она стояла лицом к леди Флоренс.
— Что это значит? — воскликнула леди Мелпомена.
— Чью одежду ты носишь? — потребовала ответа хозяйка дома.
Леди Мелпомена попыталась вырваться, но безуспешно.
— Вашу! Вашу! — прокричала она.
— Сними ее, — холодно сказала леди Флоренс.
Двое мужчин отпустили руки леди Мелпомены и отошли на шаг в стороны.
— Никогда, — ответила леди Мелпомена.
— Начни с обуви, — промолвила леди Флоренс.
Леди Мелпомена выполнила приказ.
— Она обнажает ноги перед свободными людьми! — объявила леди Флоренс.
Леди Лета и леди Перимена засмеялись.
— Теперь откинь капюшон и сними вуаль, — жестко потребовала леди Флоренс.
— Никогда! — снова закричала леди Мелпомена. На вуали были следы вина.
— Или ты сделаешь это сама, или тебе помогут, проговорила леди Флоренс, указывая на Дербара и Хесиуса.
Леди Мелпомена откинула капюшон и, шпилька за шпилькой, отстегнула вуаль. Я помнил, что у нее длинные темные волосы, высокие скулы и черные глаза. Она была очень привлекательна.
— Она открыла лицо перед свободными людьми! — провозгласила леди Флоренс.
— Почему ты так поступаешь со мной? — выкрикнула леди Мелпомена.
Леди Лета и леди Перимена снова засмеялись.
— Теперь сними одежду, всю одежду, — так же холодно приказала леди Флоренс.
Всхлипнув, леди Мелпомена бросилась из зала. Леди Флоренс подала знак Дербару и Хесиусу, чтобы они не преследовали ее.
Мы услышали, как леди Мелпомена стучит в запертую снаружи дверь.
— Выпустите меня! Выпустите! — кричала леди Мелпомена.
— Вернись, леди Мелпомена, — позвала леди Флоренс, — и побыстрей, а не то мы рассердимся.
Леди Мелпомена, рыдая, возвратилась к гостям и упала на колени перед низким столиком, за которым сидела леди Флоренс. Она протянула руки к леди Флоренс, пытаясь дотронуться до нее, но леди Флоренс отклонилась.
— Что ты делаешь со мной? — взмолилась леди Мелпомена.
— Иди, встань на изразцы, там, где стояла, — указала леди Флоренс.
С рыданием леди Мелпомена поднялась и пошла туда, где находилась до этого.
— Теперь сними одежду, всю одежду, или это сделают за тебя, — повторила команду леди Флоренс.
Дрожа, леди Мелпомена сняла с себя все. Теперь, обнаженная, она стояла на алых изразцах рядом с железным кольцом.
— Вот все твои денежные средства, — проговорила леди Флоренс. — Вот что ты имеешь — ничего!
— Пожалуйста, Флоренс, — простонала леди Мелпомена.
— Разве я не твой полный и единственный кредитор? — спросила леди Флоренс.
— Да, — прошептала леди Мелпомена.
Леди Флоренс торжественно, величественно подняла со стола долговую расписку.
— Я требую оплаты, — сказала она. — Я требую, чтобы ты сейчас же заплатила мне тысячу четыреста двадцать тарсков золотом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Призрачная вспышка - Ричард Ли Байерс - Фэнтези
- Белая - Ева Сад - Периодические издания / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Семьдесят восьмая - Владимир Кучеренко - Фэнтези
- Хороший, Плохой, Сверхъестественный (ЛП) - Грин Саймон - Фэнтези
- Рабыня - Норман Сеймон - Фэнтези
- Свет во тьме (СИ) - Симович Сим - Фэнтези
- Проклятые земли - Олег Бубела - Фэнтези
- Восьмое Королевство. Гайд новичка (СИ) - Добрый Владислав - Фэнтези