Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я уже говорил тебе и… Эй, – Мингю хватают за плечи, – я говорил это, но могу повторить еще сотню раз. Я не хочу, чтобы ты уходил.
Мингю хочет перестать существовать. Хочет оказаться посреди пустоты, где нет вопросов, нет желаний и боли этой тупой, которая лижет шрамы на запястье, которые горят почему-то и словно рвутся, обнажая то, что он так хотел забыть. Может, стоило тогда просто довести дело до конца.
– Придется.
Весь мир, им потерянный, у его ног сейчас. Вся боль, им испытанная, оживает и полыхает под кожей, оседая гарью на изнанках вен. Перед ним – все. Перед ним все и ничего одновременно.
– Если есть люди, которые как падающие звезды, – руки Чонхо дрожат, – то я такой же? Я для тебя – падающая звезда?
– Нет. – Мингю смотрит на сиреневое небо, на котором уже давно пропали рваные мятные облака. – Ты как комета. Появляешься один раз за всю жизнь, давишь своим ярким светом долго-долго, но не сгораешь в атмосфере, а продолжаешь свой путь. Чтобы потом вернуться снова, но уже в другой жизни.
Пачка сигарет падает с подоконника, когда он шевелит затекшей ногой. Мингю смотрит на пол, а потом – на кухонный стол, с краю которого по-прежнему лежит та, другая – пустая. Которую когда-то в кармане носил Тэён. И которую за две с половиной недели никто так и не осмелился выкинуть. В груди ярко и болезненно взрываются чувства, которым нет места.
Чонхо тянет вперед руку и накрывает ладонью его глаза.
Перед ним теперь только темнота. Перед ним – лишь осознание, что скоро придется стать песком, который ускользает сквозь пальцы. Он ощущает пустоту.
И тепло чужих губ на своих.
Примечания
1
Гошивон – маленькие жилые помещения, пользующиеся популярностью у бедного слоя населения, рабочих-мигрантов и студентов. Обычно размер комнаты не превышает 4 м2, кухня и ванная – общие для всего этажа (здесь и далее прим. авт.).
2
Хён – обращение в корейском языке к старшему брату или другому старшему парню среди мужчин.
3
Кимпап – популярное блюдо корейской кухни, представляет собой роллы с начинкой из ветчины, омлета, овощей и пр.
4
Парк развлечений в Сеуле.
5
Сораксан – крупнейший национальный парк Кореи на северо-востоке страны.
6
Соджу – традиционный корейский алкогольный напиток, обычно крепостью 19°. Чаще всего производится на основе сладкого картофеля.
7
7-Eleven – крупная сеть небольших круглосуточных магазинчиков.
8
T-money – пополняемые смарт-карты, используемые для оплаты проезда в Южной Корее. Так же можно использовать в магазинах вместо наличных денег.
9
Сундэ – корейская кровяная колбаса.
10
Ттоккук – суп на говяжьем бульоне с рисовыми клецками.
11
Ёыйдо – большой остров на реке Хан в Сеуле, на котором расположена одна из самых известных парковых зон в городе, где любят отдыхать студенты.
12
В Южной Корее каждому дню года соответствует свой цветок, который имеет определенное значение.
13
KakaoTalk – корейский мессенджер, чаще используется сокращение «каток».
14
Оппа – обращение в корейском языке от девушки к старшему брату или парню.
- Клуб высотой в милю (ЛП) - Селборн Сукей - Любовно-фантастические романы
- Пара для Гриффина (ЛП) - Хартнеди Шарлин - Любовно-фантастические романы
- Механическое сердце - Джессика Фортунато - Любовно-фантастические романы
- Искра Судьбы (ЛП) - Хейл Тесса - Любовно-фантастические романы
- Искра судьбы - Тесса Хейл - Любовно-фантастические романы
- Дареному дракону в зубы не смотрят (СИ) - Скибинских Екатерина Владимировна - Любовно-фантастические романы
- Три дикаря для попаданки - Ольга Дашкова - Любовно-фантастические романы
- Напористая пара Слейда (ЛП) - Р. Батлер - Любовно-фантастические романы
- Сумеречная река (ЛП) - Халле Карина - Любовно-фантастические романы
- Тьма навынос, или До самого конца(СИ) - Керлис Пальмира - Любовно-фантастические романы