Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чтобы не терять времени даром, разделили обязанности. Маргарет пошла в обменник, Марипоса – бродить по лавкам в поисках нужных карт. Луз, зажав под мышкой сумку, побежала в страховое агентство. Перед ней в очереди оказалось двое мужчин. Первым стоял по виду испанец в белой ковбойской шляпе с широкими полями. Прямо за ним топтался высокий парень в коричневой рубашке и джинсах. Что-то знакомое было в его облике. Эта загорелая дочерна шея под видавшей виды старенькой полевой шляпой… Мужчина повернул голову, чтобы еще раз пробежать глазами висевшую на стене инструкцию по заполнению бланков.
– Билли!
Билли Маколл оглянулся, и улыбка озарила его лицо. Он тоже узнал ее.
– А! Любительница бабочек. – В его приветственном восклицании смешались радость и удивление. – Ну, что я вам говорил? Помните? Что мы обязательно встретимся. Так оно и случилось. Чем больше живу, тем отчетливее понимаю, как же мала наша земля. И как тесен мир.
Луз тоже весело рассмеялась. Эта встреча была ей приятна.
– Помнится, кто-то выражал сомнения, что я доберусь до границы, – задорно напомнила она Билли.
– Ну не совсем! Но, должен признаться, я действительно удивлен, что вы здесь. Итак, вы едете за границу Штатов…
Последние слова прозвучали скорее как констатация факта, нежели как вопрос, тем не менее Луз кивнула:
– Да. Наконец-то. А я была уверена, что вы уже в Мексике.
– Не получилось. Охотился за бабочками в Техасе. И, надо сказать, мне очень повезло. Недалеко от Сан-Антонио обнаружил целую колонию данаид. Должен был встретиться здесь сегодня со своим коллегой в аэропорту, а он не смог прилететь. Дела! Так что держу курс на юг в одиночестве.
Тут подошла очередь Билли, и их разговор прервался. Покончив с формальностями, он отошел от стойки, уступив место Луз.
– Всего вам самого доброго, Девочка-бабочка, – улыбнулся он ей на прощание. – Надеюсь, еще увидимся!
Ей стало жаль, что Билли уходит. У нее, между прочим, была к нему целая куча вопросов, но Билли был уже в дверях. А ей надо было заниматься бумагами. Но когда она вышла из страховой конторы, то обнаружила, что Билли поджидает ее на улице. Сосредоточенно почесав затылок, он поинтересовался:
– Вы раньше пересекали границу с Мексикой на машине?
– Нет.
– Так я и думал, – нахмурился Билли. – Если у вас есть пара свободных минут, то у меня в машине лежат карты и кое-какие рекомендации, где можно остановиться на ночлег. Лишняя предосторожность в пути никогда не помешает, вы же знаете.
– О, это здорово, – обрадовалась Луз.
Все складывается как нельзя лучше! Правда, Марипоса утверждает, что может найти здесь все вслепую, но почему-то этому Билли Луз доверяла больше. Она взглянула на часики.
– А где вы припарковались?
– На стоянке за углом.
– Отлично. И я там. Идем?
Они свернули за угол и пошагали к стоянке. Марипоса и Маргарет уже маялись в ожидании. При виде Луз, возвращающейся в сопровождении какого-то незнакомого мужчины, обе с любопытством вытянули шею.
– Прошу любить и жаловать, – начала Луз церемонию знакомства. – Это Билли Маколл. Он из Канзасского университета. Едет в Мексику изучать условия зимовки бабочек-данаид. Вот хочет поделиться с нами кое-какой полезной информацией, чего можно ожидать в дороге. Билли, а это… – Луз запнулась и неловко закончила: – Марипоса Авила.
Более подробные пояснения она сочла неуместными. Марипоса сухо улыбнулась, но руки не подала.
– А это Маргарет Джонсон. Она работает в Гидден-Пондс. Вполне возможно, вы с ней знакомы.
Маргарет смущенно улыбнулась и протянула для приветствия руку.
Билли пожал ее и тоже вежливо улыбнулся:
– Рад знакомству.
Легкая тень скользнула по лицу Маргарет, и она отошла в сторонку.
А Билли всецело сосредоточил внимание на El Toro.
– Собираетесь ехать на этом… – начал было он, но не договорил фразы, прошелся рукой по усам и погрузился в раздумья. – Буду с вами предельно откровенен, дамы. Я не вполне уверен, что вы сумеете добраться до цели. Дело в том, что там есть места, где почти нет дорог…
Маргарет торжествующе сверкнула глазами на спутниц: ну, что я вам говорила?
– Бездорожье не страшно этой машине. – Марипоса пошла в атаку.
Билли смерил ее задумчивым взглядом:
– Если вы так считаете… Полагаю, вы знаете, о чем говорите. И все же мне как-то не по себе: три женщины, одни, в такой… не слишком надежной… машине. Впрочем, в любой машине, – поправился он. – Если, не дай бог, какая поломка… это небезопасно! Поверьте мне! А что, если нам попутешествовать вместе, таким маленьким караваном? Ведь мы направляемся приблизительно в одно место. Доберемся до Ангангео, и я поеду дальше один. У меня свой маршрут, в горы. Как вам мое предложение?
– Спасибо, но с нами все будет в полном порядке, – строптиво отозвалась Марипоса. – Я хорошо знаю эти дороги. Как свои пять пальцев. Знаю язык. И отлично знаю, на что способны эти старенькие жучки-бомбардиры.
– Минуточку, – перебила ее Маргарет, видя, что Марипоса, по ее мнению, проявляет излишнюю самонадеянность, если не назвать это бесшабашностью. – Идея ведь хорошая. – Она повернула лицо к Марипосе: – Не сочтите меня неучтивой, но я в этой машине проехала дольше вас и уже была свидетелем того, как она вышла из строя. Повторения мне не хочется. Тем более где-нибудь на затерянной в лесной чаще мексиканской едва проезжей тропе. Предлагаю поблагодарить Билли за его весьма конструктивное и доброе предложение и принять его.
Маргарет обворожительно улыбнулась Билли и бросила умоляющий взгляд на Луз.
Та, в свою очередь, взглянула на мать. По ее тону, по тому, как она держалась, было ясно, что Марипоса категорически против того, чтобы тащиться в хвосте у какого-то Билли. И вообще она против какой бы то ни было кооперации с ним. Но машина принадлежит Луз, а значит, и окончательное решение принимать ей.
– Спасибо, Билли! Путешествовать караваном действительно гораздо приятнее. И спокойнее. А то я заметно нервничаю. – Луз ласково прошлась рукой по капоту. – Пожалуйста, без обид, El Toro! Ладно?
– Вот и прекрасно, – оживленно засуетился Билли. – Знаете, что мы сейчас сделаем? Встанем гуськом, заплатим наши пошлины и поедем по мосту в Мексику. Если повезет и нам везде будет сопутствовать зеленый свет, значит, доедем быстро. Ну а если у кого-то из нас загорится красная лампочка, надо делать остановку и проводить осмотр. В этом случае вторая машина тоже притормозит и будет ждать. Как? Разумно?
– Вы заранее разработали этот план? – пошутила Луз.
– Просто случалось так ехать… План оправдал себя. А вон моя машина. – Он махнул рукой в сторону изрядно потрепанного белого внедорожника спортивного типа, стоявшего через пару машин от El Toro. – Тогда я выезжаю? А вы пристраивайтесь за мной.
И он пошагал к своему авто.
– Постойте, Билли! – окликнула его Маргарет.
Он оглянулся.
– Не хочу показаться навязчивой, но не будете ли вы против, если я пересяду в вашу машину? Я бы не стала просить вас о таком одолжении, но наша загружена доверху. В том числе и заднее сиденье.
Билли погладил усы, пряча улыбку, но не скрывая, что доволен таким поворотом дела.
– Само собой! Запрыгивайте!
Маргарет проворно нырнула в багажник за своей сумкой. Луз шагнула за ней.
– Что ты делаешь? – прошипела она ей в затылок. – Зачем ты набиваешься к нему в попутчицы?
– Ну для меня это стало доброй традицией. – Она хихикнула. – Вот к тебе набилась в попутчицы… Так и, как говорится, руку набила… – Она снова хихикнула. – Собственно, теперь я выполняю наставление Стаци – следую за своей звездой, которая на сей раз привела меня к Билли.
Луз усмехнулась. Странно, но она почувствовала что-то вроде соперничества, в котором ее кто-то коварно обставил.
– Да ты же его даже не знаешь, – ершисто предприняла она последнюю попытку урезонить Маргарет.
– Представь себе, знаю! Так звезды сошлись… Он у меня читал курс лекций в университете. Просто он меня не помнит. – Маргарет бегло взглянула через плечо на автомобиль Билли и потянула Луз отойти немного в сторонку. – Послушай, Луз! Если серьезно, то мое присутствие вам с матерью сейчас ну совсем не к месту! Согласна? А так у вас хоть появится возможность нормально поговорить. Да и, не скрою, – она весело хмыкнула, – в машине Билли мне будет намного комфортнее. И не спорь, это тоже бонус!
Билли меж тем включил зажигание и посигналил Маргарет – пора поторапливаться!
– Будь молодцом, ладно? – Маргарет крепко обняла Луз. – Мы же все равно едем вместе. Так что пока! До первой остановки!
Билли галантно распахнул перед ней переднюю дверцу. Из салона вырвалась громкая музыка – Моцарт, Маргарет узнала «Маленькую ночную серенаду».
– Прошу, – пригласил ее Билли, и процессия тронулась в путь.
Они благополучно пересекли Международный мост Фарр-Рейноса, остановившись лишь там, где надо было предъявить документы. Билли уверенно вел свой караван. Их встречало типичное скопление небольших приграничных городков с пыльными улочками, помпезными площадями и бесконечной вереницей крохотных магазинчиков и сувенирных лавок, торгующих всякой всячиной в расчете на проезжих туристов. На каждой остановке перед светофором машины тут же облепляли уличные лоточники, пытаясь впихнуть приезжим разнообразную дребедень под истошные крики: «Дешево, леди! Очень дешево!» Ну а детвора торговала вразнос на каждом углу жевательной резинкой. Но вот приграничная зона осталась позади и городские виды сменились длинной бесконечной полосой унылого пустынного пейзажа. Абсолютно голые пространства по обе стороны шоссе, и ничего более. Луз и Марипоса стойко плелись замыкающими. Они ехали молча, каждая блуждала в своих мыслях, но атмосфера в салоне не была напряженной. Словно что-то благодушное растворилось в воздухе и не бередило эмоций.
- Каменная подстилка (сборник) - Маргарет Этвуд - Зарубежная современная проза
- Конец одиночества - Бенедикт Велльс - Зарубежная современная проза
- Французские уроки. Путешествие с ножом, вилкой и штопором - Питер Мейл - Зарубежная современная проза
- Карибский брак - Элис Хоффман - Зарубежная современная проза
- Ребенок на заказ, или Признания акушерки - Диана Чемберлен - Зарубежная современная проза
- Ирландия - Эдвард Резерфорд - Зарубежная современная проза
- Камень соблазна - Николя Бюри - Зарубежная современная проза
- Бруклин - Колм Тойбин - Зарубежная современная проза
- Форсайты - Зулейка Доусон - Зарубежная современная проза
- Куда ты пропала, Бернадетт? - Мария Семпл - Зарубежная современная проза