Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 267

Конфуцианство выступает за“ самосовершенствование, Ци семьи, управление страной и стремление к миру во всем мире”. Считается, что, регулируя различные отношения в семье (Ци семьи), можно хорошо управлять всей страной, и тогда во всем мире воцарится мир. Однако “семья”, упомянутая в конфуцианских священных писаниях, — это “семья” мастеров по отношению к “стране” принцев. Это семья-клан, похожая на уменьшенную страну. Следовательно, ”Ци Семьи“ может стать основой для ”управления страной".

С развитием производства изменилась и социальная структура. В более поздних китайских семьях, хотя были и более крупные семьи с неразделенной собственностью и братьями, живущими вместе, было больше маленьких семей, где братья делили свое богатство и жили отдельно, когда достигли взрослых лет. В это время, хотя Ци семьи больше не могла использоваться в качестве основы для управления страной, семья по-прежнему оставалась самой маленькой и базовой ячейкой общества. Хорошее отношение к семейным отношениям также является важным содержанием социальной стабильности и счастья в жизни. Этот набор историй отражает радости и горести различных семей. Это окно для нас, чтобы следить за общественной жизнью того времени, а также справочная книга для нас, чтобы извлекать уроки и устраивать свою собственную жизнь.

1. Чжан Чэн

Чжан, уроженец Хэнань, был родом из Шаньдун. В конце правления династии Мин в Шаньдун царил хаос, а его жену похитили солдаты из севера. Чжан часто ездил в Хэнань по делам бизнеса, поэтому перевез сюда свою семью. Он женился на местной жительнице и родил сына по имени Чжан Не. Вскоре его жена умерла, он женился на другой жены и родила сына по имени Чжан Чэн.

Мачеха Ню была свирепой и всегда завидовала Чжан Не и обращалась с ним как с рабом. Пусть он съест очень плохую еду, и пусть он пойдет за дровами, который должен достаточно количества каждый день. Если недостаточно, его будете драться и ругаться, что невыносимо. Тайно Ню накормила Чжан Чэн всей вкусной едой и позволила Чжан Чэн позаниматься с учителем. Чжан Чэн рос медленно, с сыновним и дружелюбным характером. Ему было невыносимо смотреть, как его брат переутомляется. Он тайно увещевал свою мать, но мать не слушала.

Однажды Чжан Не отправился в горы нарубить дров. Прежде чем он смог нарубить достаточно, он столкнулся с сильным ветром и проливным дождем, так что ему пришлось пойти на утес, чтобы укрыться от дождя. Дождь прекратился, и было уже поздно. Голодный, он вернулся с дровами на спине. Мачеха увидела, что он рубит меньше дров, поэтому разозлилась и не дала ему еды. Голод мучил его, поэтому ему пришлось вернуться в дом и лечь спать, неподвижно, как зомби. Когда Чжан Чэн вернулся из школы, он увидел вялый вид своего брата и спросил его: “Ты болен?" Ответил: "Голоден". На вопрос, в чем была причина, Чжан Не сказал правду. Чжан Чэн печально ушел. Через некоторое время он принес пирожные своему брату, чтобы тот поел. Брат спросил его, откуда взялся этот пирог? Чжан Чэн сказал: “Я украл муху и попросил соседскую невестку сделать это. Не говори этого после того, как съешь. " Чжан Не съел пирог и сказал своему брату: “Не делай этого в будущем. Если бы кто-нибудь узнал об этом, я бы причинил боль своему брату. Кроме того, один прием пищи в день, хотя голоден, не приведет к голодной смерти". Чжан Чэн сказал: "Мой брат всегда был слабым, как может нарубить больше дров!"

На следующий день, после завтрака, Чжан Чэн прокрался в гору и пришел к тому месту, где его брат рубил дрова. Когда брат увидел это, он опешил и спросил его, что он здесь делает? Ответил: “Помогу тебе рубить дрова". Брат спросил: "Кто просил тебя прийти?" "Я пришел сам. " брат сказал: "Не говори, что ты не умеешь рубить дрова, даже если ты сможешь, ты не сможешь прийти". Как он сказал, он убеждал его быстро вернуться. Чжан Чэн не слушал и использовал обе руки и ноги, чтобы помочь своему брату собрать дрова. И сказал: “Я приду ещё завтра. " брат подошел, чтобы остановить его, и увидел, что у него кровоточат пальцы и порваны обуви. Грустно сказал: "Если ты не вернешься, я покончу с собой топором. "Чжан Чэн только что вернулся. брат отослал его на полпути, прежде чем вернуться за дровами.

Когда вернулся с заготовки дров, брат пришел в школу и сказал учителю: “Мой брат маленький, поэтому позаботься о нем и не отпускай его в горы. Тигры и волки в горах очень могущественны. " Учитель сказал: “Я не знаю, куда ходил утром, я уже бил его доской". Когда вернулся домой, брат сказал Чжан Чэн: "Если ты меня не послушаешь, тебя побьют!" Чжан Чэн улыбнулся и сказал: "Нет". На следующий день Чжан Чэн спрятал топор с собой и снова отправился в гору. брат удивленно сказал: "Я говорил тебе не приходить, почему ты хочешь прийти?" Чжан Чэн ничего не говорил, он просто энергично рубил дрова, по лицу у него тек пот, он не отдыхал. Нарезал примерно столько, чтобы хватило на связку, так что вернулся один. Учитель хотел снова избить его, и Чжан Чэн сказал правду. Учитель почувствовал его доброту и перестал запрещать это. Брат неоднократно отговаривал его, но он не слушал.

Однажды несколько человек вместе рубили дрова в горах, и вдруг появился тигр. Все были напуганы и все спустились вниз. Тигр действительно поднял Чжан Чэн и убежал. Тигр не быстро побежал с человеком в роте и был догнан Чжан Не. Чжан Не поднял свой топор и сильно рубанул, попав тигру в промежность сзади. Тигру было больно, и он бешено бежал с Чжан Чэн в роте, не зная, куда он делся. Чжан Не смог найти своего брата, поэтому он вернулся, горько плача. Все уговаривали его, и он плакал все сильнее и сильнее. Сказал: "Мой брат не похож на младших братьев других людей. Кроме того, это потому, что он умирает из-за меня, что я буду живым!" Как он сказал, он вытер себе шею топором. Все поспешно вытащили его, он был разрезан на плоть глубиной в дюйм, кровь хлынула фонтаном, и он потерял сознание до смерти. Все были напуганы, поэтому они быстро сорвали с себя одежду, чтобы укутать его, и помогли ему добраться до дома.

Мачеха плакала и бранилась: “Ты убила моего сына. Ты хочешь вытереть себе шею и изворачиваться?" Чжан Не

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 267
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий