Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это покажется странным… — начала было я.
— Мы можем сказать, что я пишу ваш портрет. Приемлемое объяснение?
— Вряд ли, люди скажут, что для этого вовсе не обязательно переезжать к вам.
— Но нам с братом и думать не хочется о том, чтобы вы оставались в том доме!
Я снова вспомнила, как уезжал Рок. На этот раз он даже не предлагал, чтобы я поехала вместе с ним, так почему бы мне немного не погостить у друзей?
— Послушайте, — настаивала Мейбл. — Мы поедем в Пендоррик-холл, и вы соберете вещи. Только самое необходимое.
Она была настроена решительно, а я, напротив, совсем растерялась. В общем, я позволила отвезти себя в Пендоррик-холл, только сказав:
— Мне все же придется предупредить миссис Пенхаллиган, что пару дней меня не будет дома. Думаю только, это покажется ей весьма странным, особенно с учетом того, что Морвенна в больнице.
— Ничего, здесь случаются и более странные вещи, — непреклонно заявила Мейбл.
Я поднялась наверх и сложила в сумку самое необходимое. В доме было очень тихо. После разговора с Мейбл Клемент я чувствовала себя словно в тумане.
Меня хотели убить, и эта попытка может повториться еще не раз, пока я живу в Пендоррик-холле. Игра на скрипке, загадочное пение — всего лишь часть программы; кто-то явно хочет вывести меня из равновесия, заставить поверить в историю о Барбарине. Но у привидений нет ключей от склепов, и они не устраивают поломки в машинах.
Наконец сумка была собрана. Сейчас я спущусь вниз, на кухню, и предупрежу миссис Пенхаллиган. Если бы Морвенна была здесь, то я бы объяснила ей, что несколько дней погощу у Клементов. Чарльза мне не хотелось беспокоить. Но есть еще и Дебора. Я направилась в ее комнаты, и, войдя в гостиную, застала ее за чтением.
При взгляде на меня от ее безмятежного спокойствия не осталось и следа. Дебора вскочила с места.
— Фейвэл, ты чем-то расстроена?
— Все складывается очень неудачно.
— Моя дорогая, — взяв за руку, она подвела меня к стоящему у окна креслу. — Сядь и обо всем, расскажи мне.
— Я пришла сказать, что день или два пробуду у Клементов.
Дебора удивилась.
— Ты имеешь в виду, у доктора и его сестры?
— Да, Мейбл хочет написать мой портрет. — Нет, мои слова звучали неубедительно, детский лепет да и только. Дебора всегда была добра ко мне, не сказать ей правду — значит оскорбить бедную женщину. И я продолжила:
— Дебора, мне необходимо уехать отсюда, всего на день или два…
Она согласно кивнула.
— Понимаю, между вами с Роком не все гладко, и ты расстроена. А в довершение еще и это.
Я промолчала, и у меня отлегло от сердца, когда она продолжила:
— Я все понимаю, конечно, перемена обстановки пойдет тебе на пользу. Я и сама чувствую потребность куда-нибудь уехать. Беспокойство за Морвенну совсем подкосило меня. Так значит, ты едешь к Клементам?
— Да, Мейбл пригласила меня, и я уже собрала вещи.
Дебора нахмурилась.
— Что ж, ничего предосудительного в этом нет, ведь они живут там вдвоем, верно?
— Предосудительного?
— Видишь ли, в таком маленьком местечке, как это, всегда полно сплетен. Конечно, все это глупости, но… я заметила, как, впрочем, и другие, что доктор Клемент неравнодушен к тебе.
Я почувствовала, как краска смущения залила мне лицо.
— Доктор Клемент?
— Люди всегда находят предмет для пересудов. Он молод… Ты можешь возразить, что о Пендорриках тоже всегда судачат, и будешь абсолютно права, я имею в виду, Пендорриков-мужчин, конечно. Что касается женщин, то здесь совсем другое дело. Несправедливо, но такова жизнь. Женщины всегда должны вести себя безупречно, не давать повода для разговоров. Ради детей, дорогая. Конечно, это абсурдно, как, впрочем, абсурдны и сами сплетни. Ты вольна поступать, как тебе вздумается, Фейвэл, но мне кажется, что при сложившихся обстоятельствах тебе не следует ехать в Треметик.
Я была обескуражена. Мне вспомнилось, что Эндрю Клемент и впрямь никогда не скрывал явного удовольствия, которое испытывал в моем обществе. Неужели именно поэтому Мейбл так радушна ко мне?
— Думаю, Мейбл Клемент поймет нас, — заметила Дебора, — давай пригласим ее в дом и все объясним. Так мы и сделали. Дебора представила все очень тактично, и хотя Мейбл была явно не согласна с ней, тем не менее не стала возражать.
— Все дело в самом Пендоррик-холле, — неопределенно махнув рукой вокруг себя, сказала Дебора. — В подобных местах всегда так. В таком захолустье жизнь скучна и однообразна, поэтому люди не прочь при случае устроить спектакль из чужой личной жизни.
— Я бы не сказала, что в Пендоррик-холле скучно, — со значением возразила Мейбл. — Фейвэл заперли в склепе, а Морвенна попала в аварию, которая едва не закончилась трагично.
— Такие происшествия и разжигают воображение людей, — ответила Дебора. — Мои дорогие, если Фейвэл и впрямь хочет заказать портрет, то почему бы ей не ездить каждый день на сеансы? — Она повернулась ко мне. — Если тебе уж так хочется уехать, то я могу взять тебя с собой в Девоншир, на уик-энд. Ты ведь всегда хотела увидеть мой дом. Если ты не возражаешь, мы можем отправиться завтра. А к тому времени, когда вернется Рок, ты уже тоже будешь дома. Ну, так как?
— С удовольствием, эта поездка будет для меня своеобразной передышкой, — ответила я.
Такое решение успокоило Мейбл, хотя она и была разочарована, что я не погощу у нее.
После ее отъезда Дебора сообщила Чарльзу о наших планах, и он одобрил эту идею. Рэйчел Бектив присмотрит за детьми, а к моменту нашего возвращения уже станет известно, когда Морвенна выпишется из больницы.
— Дорогая, — Дебора совсем повеселела, — почему бы нам не отправиться прямо сейчас? Зачем ждать завтрашнего дня? Ты готова, я тоже соберусь в один миг.
Мне не терпелось поскорее уехать: мысль о том, что опасность подстерегает меня именно здесь, в этих стенах, не давала мне покоя. Я быстро собрала еще кое-какие вещи, а Дебора поручила Кэрри сделать это для нее. К тому моменту, когда служанка вынесла собранные сумки, она уже поставила свою машину у западного входа.
Мы почти объехали дом, когда нам навстречу попались дети. Дебора остановила машину.
— Привет, бабушка Деб, — сказала Ловелла, — привет, новобрачная. Сегодня мы поедем навестить мамочку. Папа отвезет нас в больницу.
— Просто замечательно, дорогая, — с улыбкой заметила Дебора. — Ваша мамочка скоро будет дома.
— Куда вы едете? — требовательно спросила Ловелла.
— Я хочу показать Фейвэл свой дом. При этих словах Хайсон лихорадочно вцепилась в дверцу машины.
— Я поеду с вами.
— Не сейчас, дорогая. Ты останешься с мисс Бектив. Мы скоро вернемся.
— Я хочу поехать, мне надо быть там. Я не могу оставаться здесь одна, — в ее голосе послышались визгливые нотки.
- Фаворитки - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Секрет для соловья - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Роковая женщина - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Месть королевы - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Веселый господин Роберт - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Знак судьбы - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Дочь Сатаны - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Роковой выбор - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- В Ночь Седьмой Луны - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Страстная Лилит - Виктория Холт - Исторические любовные романы