Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нож — в коробке из-под обуви, — медленно и отчетливо повторил он. — На нем — отпечатки Виолы. Подкинь нож в ее комнату, а нож, который использовал Себастиан, зарой. Ножи почти одинаковые, полицейские не заметят подмены.
Лена попятилась, словно он наотмашь ударил ее по щеке. Плевать. Главное, пусть она скажет, что все поняла. Он впился ногтями в ее запястье и с силой дернул.
— Лена?
Она вырвалась, сказала с холодной бесстрастностью:
— Ступай.
— Куда?
— Туда, где есть видеокамеры. Засветись на них. Стопроцентное алиби.
— Казино, — выдохнул Рид. — Боксерский матч. Деклан приглашал меня в казино в любое время.
Лена пихнула его в плечо, кивком указала на угол дома:
— Возьми такси и езжай.
Он занес ногу, чтобы во весь дух помчаться по улице, и замер:
— Ты сделаешь, о чем я тебя попросил?
Лена облизала губы:
— Ступай.
Уговаривать ее было так же бесполезно, как и переспрашивать.
Рид, теряясь в догадках, стоит ли ему надеяться на Ленину помощь, побежал к вырулившему из-за угла такси.
Если Лена ему поможет, их обоих ждет ад. И к дьяволу отправятся сразу две души: и его, и Лены.
61. Гретхен. Наши дни…
— Как Лене удалось подбросить нож в ящик Виолы? — спросила Гретхен, поздно спохватившись, что, наверное, не так стоило реагировать на вырвавшееся из уст Рида признание.
Но сделанного не воротишь.
— За ужином Эйнсли подмешала Виоле половину болеутоляющей таблетки, — равнодушно сообщил Рид, словно одурманить ребенка наркотиками было не самое худшее во всей этой истории.
— Они уехали? Мальчики и Эйнсли?
Вероятнее всего, да — Гретхен предоставила Эйнсли уйму времени, однако некоторые люди в минуты душевного волнения не в состоянии взять себя в руки и действовать решительно и смело.
Рид кивнул:
— Все было готово. Мы просто думали…
Что теперь, когда Клэр мертва, ничего этого не понадобится.
— Себастиан не чета Виоле. — Рид вскинул на Гретхен огромные, полные мольбы глаза.
— Ну да, конечно, — скептически хмыкнула Гретхен. — Он всего лишь ее жалкая копия.
— Неправда! — Рид сделал пару неуверенных шагов по направлению к ней. — Он защищал брата!
— Тринадцать раз воткнув нож в тело беспробудно спящей женщины? — съязвила Гретхен, плохо понимая, зачем она его провоцирует.
Рид вскинул пистолет. Он не желал Гретхен зла, он просто забыл, что у него в руках оружие.
— Он не Виола! — Рид остервенело затряс головой. — Мальчики ни капли на нее не похожи!
Гретхен не стала ему возражать. Не все убийцы психопаты. Кроме того, жизнь в доме с двумя психопатками наверняка искажает представление о нравственных ценностях и дает определенное право ранимому одиннадцатилетнему мальчику до смерти заколоть свою мать.
— Полагаю, те побои и шрамы, что так широко демонстрировались по телевизионным каналам, достались мальчикам не только от Виолы?
— Какие-то от нее, но большинство нет, — подтвердил Рид.
Люди видят только то, что хотят видеть. Только то, что им хотят показать.
Рид ужасающе громко сглотнул:
— Вы знали…
— Догадывалась, — поправила его Гретхен.
То есть была настолько уверена, что позвонила Эйнсли. Воспоминания о первой встрече с Виолой прочно засели у нее в памяти и, соединившись с разрозненными подробностями этого головоломного дела, в нужный момент проклюнулись внезапным наитием.
— Себастиана я бы выпотрошила медленно… медленно…
— Старшего? Почему Себастиана, а не Майло?
Виола так и не ответила на вопрос, но во вторую встречу обмолвилась: «Я рассказала все, что тебе надо знать».
Круг подозреваемых сузился до Эйнсли и Себастиана Кентов. Но девочка ни разу не упомянула тетю, и Гретхен поставила на Себастиана.
Молчание затягивалось, и Рид неуютно переступил с ноги на ногу.
— И что теперь?
— Уговор есть уговор, — пожала плечами Гретхен, пряча записку Лены в карман. — Я держу свои обещания.
Рид обмяк, но тотчас вскинул голову, уставившись на что-то выше ее плеча, и поднял пистолет.
— Дело, конечно, ваше, — сказала Маркони, заходя в комнату и уверенной рукой направляя на Рида оружие, — но лично я никаких обещаний никому не давала.
62. Рид. Наши дни…
«Детектив Лорен Маркони», — вспомнил Рид.
Именно так звали женщину, державшую его на прицеле. Видная женщина… Смахивает на итальянку. Невысокая, но крепенькая, привычная к оружию — выстрелит и не задумается.
Доктор Гретхен Уайт посторонилась, пропуская напарницу, и на лице ее промелькнули удивление и досада. По всей видимости, Маркони действовала на свой страх и риск, а не по заранее обговоренному с Гретхен плану, однако Риду от этого было ничуть не легче: на него навалилась всесокрушающая волна страха.
— Что вы слышали? — выкрикнул он, непроизвольно, изо всех сил, сжимая пистолет.
«Зачем, зачем он взял в руки оружие!»
— Все, что надо, — отчеканила Маркони. — Ваш сын Себастиан убил вашу жену, а вы обвинили в убийстве собственную дочь.
— Нет!
— Ну, более-менее верно, — склонила голову Гретхен, заработав от Маркони странный взгляд — и желчный, и умильный одновременно.
Интересно, сколько пуль у него в магазине?
— Вы ошибаетесь! — жалобно запротестовал Рид.
Эйнсли получила завидную фору, вряд ли копы ее отыщут. А если отыщут?
Нет. Невозможно.
Он этого не допустит.
Гретхен презрительно скривилась и выплюнула:
— Ой, вот только, пожалуйста, не отпирайтесь. Вам это не идет.
Отвращение, сквозившее в ее голосе, напомнило Риду о Клэр, и он крепче сжал пальцы на гладком стволе.
«Зачем, зачем он взял в руки оружие!»
— Но мы же с вами договорились!
Маркони шагнула вперед, заслоняя напарницу, и только тут Рид сообразил, что трясущейся рукой направил дуло пистолета на Гретхен. Угрожающе. Прямо в сердце.
«Зачем он взял в руки оружие! Зачем!» Искушение слишком велико.
Раз — и готово…
— Мистер Кент, прошу вас, опустите пистолет, — умиротворяюще произнесла Маркони. Таким тоном Рид обычно беседовал с Себастианом и Майло. Таким же тоном он успокаивал бы раненое животное. — А затем мы все обсудим, без суеты. Но вначале — докажите мне чистоту ваших намерений.
Смахивая пылинки с рукавов, Гретхен обогнула Маркони.
— Я не тратила бы понапрасну силы, договариваясь с эмпатами, если бы могла легко и непринужденно убедить их следовать моим советам, — пренебрежительно и сухо ответила она Риду, словно Маркони не было рядом.
Рид болезненно сжался. Гретхен нанесла удар по его самому больному месту, сорвала струп с еле-еле зажившей раны. Ему стало нечем дышать, голова налилась свинцом.
«Зачем, зачем он взял в руки оружие!»
— Вы ничем не лучше Клэр, — прошелестел он. — Ничем не лучше Виолы.
Маркони подалась к нему, и Рид внутренне усмехнулся: его спокойный и размеренный голос подействовал на
- Бумажная оса - Лорен Акампора - Русская классическая проза
- Меня зовут Сол - Мик Китсон - Русская классическая проза
- Прикосновение - Галина Муратова - Драматургия / Контркультура / Периодические издания / Русская классическая проза
- Разговоры о важном - Женька Харитонов - Городская фантастика / Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Вторжение - Генри Лайон Олди - Биографии и Мемуары / Военная документалистика / Русская классическая проза
- Стихи не на бумаге (сборник стихотворений за 2023 год) - Михаил Артёмович Жабский - Поэзия / Русская классическая проза
- Служба доставки книг - Карстен Себастиан Хенн - Русская классическая проза
- Это я – Никиша - Никита Олегович Морозов - Контркультура / Русская классическая проза / Прочий юмор
- Грушевая поляна - Нана Эквтимишвили - Русская классическая проза
- Том 1. Первая книга рассказов - Михаил Алексеевич Кузмин - Русская классическая проза