Рейтинговые книги
Читем онлайн Просто вместе - Анна Гавальда

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

- Мама, представляю тебе мою подругу Аньес… Ее муж Петер. Их малыша зовут Валентин…

Она предпочитала говорить «подруга», а не «моя сестра».

Не стоит устраивать психодраму. Тем более что всем по фигу, кто как кого называет… Кроме того, Аньес действительно стала ее подругой, так что…

- Ага! Ну наконец-то! Мамаду и К°! - закричал Франк. - Принесла, что я просил?

- Принесла, принесла, и ты, давай поаккуратней, это тебе не птичий помет… Что нет, то нет…

- Спасибо, блеск, ты моя суперМамаду, пошли, поможешь…

- Уже иду… Сисси, поосторожней с собакой!

- Не бери в голову, он очень добрый…

- А ты не учи меня воспитывать ребенка… Ну? Где она, твоя кашеварня? Господи, какая маленькая!

- Естественно! Ты же заняла все свободное место!

- Эй, да это же та старая дама, которую я у вас видела, так? - спросила она, кивнув на фотографию в рамке под стеклом.

- Поосторожней, дорогая! Это мой талисман…

Матильда Кесслер соблазняла Венсана и его приятеля, пока Пьер пытался втихаря стибрить меню. Камилла увлеклась изучением «Gazetin du Comestible», гастрономического издания 1767 года, что и подвигло ее изобразить совершенно невероятные блюда… Выглядело просто изумительно. А кстати… Где оригиналы?

Франк был возбужден до предела - он с утра не вылезал из кухни… Раз уж все пришли…

- Давайте, все за стол, остынет! Горячее! Горячее подано!

Он поставил в центр стола огромную гусятницу и убежал за разливной ложкой.

Филу наполнял стаканы. Безупречный, как всегда.

Без него успех не был бы столь стремительным. Он обладал чудесным даром: люди, с которыми он общался, мгновенно расслаблялись, он умел каждому сказать комплимент, находил темы для разговора, шутил, в нем было то, что во всем мире называют «french coquetterie» - «французским обаянием»… Он целовался при встрече со всеми завсегдатаями из квартала… Даже со своими четвероюродными братьями…

Принимая гостей, он быстро соображал и четко излагал, мгновенно находя нужные слова.

Как черным по белому написал давешний журналист, он был «душой» этой маленькой шикарной кафешки…

- Давайте, давайте… - шумел Франк, - я жду ваши тарелки…

В этот момент Камилла, уже час игравшая с маленьким Валентином в прятки, бросила этак небрежно:

- Ох, Франк… Как бы я хотела такого же…

Он обслужил Матильду, вздохнул… черт, все приходится делать самому… бросил половник в котелок, развязал фартук, повесил его на стул, взял малыша, отдал его матери, поднял свою любимую, закинул ее на плечо - на манер мешка с картошкой или коровьей туши, крякнул… надо же, как поправилась… открыл дверь, пересек площадь, вошел в отельчик напротив, за руку поздоровался со своим приятелем-портье Вышаяном - он его подкармливал, - кивком поблагодарил за ключи и начал подниматься по лестнице, улыбаясь самому себе и всему остальному миру.

Примечания

1

Игра слов: «touclean» образовано от французского tout (весь, совершенно) и английского clean (чистый), «toupropre» - «совершенно чистый» по-французски.

2

Команда мечты (англ.).

3

Чжу Да (1625-1705), кит. живописец.

4

Марка мансардных окон.

5

Чердачное окно.

6

Диана де Пуатье, герцогиня де Валентинуа (1499-1566), фаворитка Генриха II, покровительница искусств.

7

'Американская актриса, исполнительница роли лейтенанта Рипли в культовом голливудском фильме «Чужой».

8

Газета, посвященная скачкам и собачьим бегам.

9

Тентен - герой бельгийских комиксов, созданных в 1929 г.

10

Имеется в виду жирондистский Конвент 1792-1793 гг.

11

Место, где проходили главные сражения Вандейской войны 1793-1794 гг.

12

Катлино Жак (1759-1793). Один из вандейских вождей, смертельно раненный во время штурма Нанта, которым руководил.

13

Ларошжаклен Анри дю Вержье, граф (1772-1794). Вандейский вождь. Пал в бою.

14

Широко известный классик XIX века, автор ряда книг о хороших манерах и правилах поведения в обществе

15

Анна де Писсле д'Этамп, герцогиня (1508-1580), любовница Франциска I.

16

Сквоттеры - люди, самовольно вселяющиеся в пустующие квартиры или дома.

17

Имеется в виду барон Жорж Эжен Османн (1809-1891), французский политик, префект, осуществил архитектурную перестройку Парижа.

18

Плавленый сыр.

19

Пьер Анри Грузе, именуемый аббат Пьер (Лион, р. 1912), французский священник. В 1949 г. основал движение взаимопомощи «Эммаус». Сообщество очень скоро стало международным.

20

Странный тип.

21

Игрушечные человечки из цветной проволоки.

22

Готовит специалистов по палеографии и архивному делу.

23

Во время Вандейских войн у солдат-республиканцев была синяя форма, а у роялистов - белая, как и знамя.

24

Capito- понятно (итал).

25

Наконец (лат.).

26

Поль Бокюз - известный кулинар.

27

Начало XX века.

28

Семпе, Жан-Жак (Бордо, р. 1932) - рисовальщик-юморист, иллюстратор книг о малыше Николя.

29

Дени, Морис (1870-1943), французский художник и критик, член группы «Наби».

30

Боннар, Пьер (1867-1947), художник, гравер и плакатист, интимист и сенсуалист.

31

Валлотон, Феликс (1865-1925), французский художник и гравер, швейцарец по происхождению, был близок к набистам.

32

Тулуз-Лотрек, Анри (1864-1901), художник, литограф, плакатист.

33

Стэн Лаурель и Оливер Харди - английские комики. Начали сниматься во времена «великого немого» в 1917 году.

34

Фирма, занимающаяся изготовлением пластиковой посуды, в которой продукты, в том числе парное мясо и рыба хранятся без замораживания до 30 суток.

35

Хочу вам сказать… Этот альбом посвящен вам… (англ.).

36

Марвин Гей (1939-1984) - культовый американский певец.

37

Сексуальное здоровье (англ.).

38

Это песня Анны (англ.).

39

Зао Ву-ки (р.1921) - французский художник китайского происхождения, каллиграф, автор абстрактных пейзажей.

40

Понтаванская школа - Э. Бернар, П. Серюзье, М. Дени - сформировалась вокруг Гогена, считается, что именно эта группа создала синтетизм.

41

Имеется в виду примитивное искусство жителей Маркизовых островов.

42

Посмотри на меня, я такая грязная (англ.).

43

Они не пустят меня в магазин. (англ.).

44

В старых франках.

45

Фра Джованни да Фьезоле. Прозвище Беато Анджелико, (ок. 1395-1455). Итал. живописец эпохи Раннего Возрождения.

46

Сеть универсальных магазинов.

47

Ex-voto (лат.) - здесь: посвящение

48

В память о Венере (лат.).

49

Роман Т. ди Лампедузы, по которому был снят знаменитый фильм Л. Висконти с Бертом Ланкастером, Аленом Делоном и Клаудией Кардинале.

50

Фруктовое мороженое.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Просто вместе - Анна Гавальда бесплатно.

Оставить комментарий