Рейтинговые книги
Читем онлайн Гладиатрикс - Рассел Уитфилд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 127

Все лучше, чем жизнь в одиночестве!»

Потом она горько усмехнулась и отбросила от себя глухо зазвеневшую цепь. Воительница избрала для себя смерть, а это ясней ясного значило, что ей придется жить дальше.

Так велела спартанская честь, требовавшая величайшей жертвы.

XXXI

«Вот как следовало бы жить», — сказал себе Бальб.

Естественно, он и сам обустраивал свое обиталище как подобало культурному и образованному человеку, но это… Дом Фронтина являл собой не просто роскошь. Он наглядно показывал, какого совершенства может достичь человек, нисколько не стесненный в средствах и воистину утонченный.

Он, Луций Бальб, сидел здесь, за столом у правителя. Это свидетельствовало о том, что умом и неустанным трудом можно добиться очень многого. Эти качества возносили своих обладателей на любые высоты и прежде, и в особенности — теперь.

Толстяк Эсхил также был среди приглашенных. Он буквально купался в лучах успеха. Игры, оплаченные его деньгами, прошли попросту замечательно.

«Ну что ж, пусть он сделает еще один шаг к власти, — подумал Бальб. — Если этому греку удастся заполучить должность эдила, авось вспомнит, что его игры так здорово удались во многом благодаря именно мне».

Ланиста поднял кубок, приветствуя тучного демагога, и тот ответил с улыбкой:

— Твоя школа завоевала славу, Луций! Ты подарил нам впечатляющее зрелище и поднял женские поединки на новую высоту!

Бальб вежливо кивнул, принимая заслуженную похвалу, и в свою очередь сделал греку комплимент:

— Добрый Эсхил, мои отчаянные девушки не нашли бы места для выступления, не предоставь ты им арену!

— Чем же ты теперь займешься, ланиста? — поинтересовался довольный толстяк.

Владелец школы пожал плечами.

— Хлопот у меня, как всегда, много. Утрата Эйрианвен грозит дорого обойтись мне. Ведь она была любимицей зрителей. Правда, мое недавнее приобретение, спартанка Ахиллия, обещает составить ей достойную смену.

— Это воистину так, — с энтузиазмом поддержал Фронтин. — Отличная воительница, при этом прекрасная собеседница!

Бальб снова улыбнулся и согласно кивнул. Ему уже было известно, что Лисандра произвела на правителя самое благоприятное впечатление.

— Надеюсь, в будущем зрительская любовь к ней лишь возрастет, — сказал он. — Это редкостная жемчужина! Я полагаю, что в скором будущем публика станет ценить ее выше и Эйрианвен, и Сорины. Ее успеху лишь поможет то обстоятельство, что она не из этих варварок!

Эта шутка породила среди знатных особ сдержанные смешки.

— Согласен. — Фронтин поставил на стол чашу с вином. Думаю, что мне удалось нечаянно нащупать еще одну ступеньку для ее грядущего взлета. Нет слов, схватки один на один весьма занимательны, но, как всем нам известно, зрительские симпатии — штука непостоянная. Так вот, я полагаю, что мы способны устроить зрелище с участием доблестной Ахиллии, которое поразит даже Рим. Соответственно, Бальб, у меня есть к тебе предложение.

— В самом деле? — Луций наклонил голову, изображая вежливый интерес, хотя в действительности сразу почувствовал себя мышкой под взглядами двух проголодавшихся кобр.

«Таковы издержки вращения в высшем обществе, — сказал он себе. — Того и гляди удостоишься предложения, отказаться от которого будет невозможно по соображениям высокой политики».

А Фронтин продолжал:

— Благодаря успехам твоего луда интерес зрителей к женским боям неизмеримо возрос. Зрелище, изначально предназначавшееся для разогрева трибун, превратилось в самостоятельное событие. Но, как я уже говорил, толпа очень капризна. Вот потому-то я и хотел бы угостить ее чем-то совершенно неслыханным.

Он сделал паузу, с искусством прирожденного политика подогревая интерес слушателей, и наконец произнес:

— Грегатим, составленный исключительно из женщин!

У Бальба отлегло от сердца. Грегатим был сражением, в котором сходились два гладиаторских войска. Эта забава отличалась от обычных поединков разве что большей смертностью. С учетом недавних доходов подобное мероприятие было ланисте вполне по плечу.

— В этом ты вполне можешь рассчитывать на меня, благородный правитель, — сказал он с поклоном, незаметно косясь на Эсхила. — Тебе даже не будет нужды нанимать кого-то еще.

Правду сказать, Луций еще таил обиду на грека за то, что тот привлек на последние игры не одну его школу.

— У меня найдется горстка-другая отважных девиц.

Фронтин тоже посмотрел на Эсхила и продолжил:

— Я забыл сказать, что желал бы придать этому зрелищу настоящий размах, показать воистину грандиозную битву. Пусть люди вспоминают о ней так же, как о великой морской битве, устроенной божественным Клавдием!

Бальб едва не поперхнулся вином.

— Но, правитель!.. — вырвалось у него. — В морском сражении Клавдия участвовало почти двадцать тысяч осужденных преступников. — Тут он замолк, запоздало сообразив, что прокуратор и будущий эдил отнюдь не шутили. — Так о каком порядке цифр мы здесь рассуждаем, благородный Фронтин?

Тот успокаивающе махнул рукой.

— Нет, — сказал он. — Конечно, не о таком. Знаешь, в чем заключается мой замысел? Примерно через два года император Домициан намерен посетить нашу провинцию. Как я понимаю, это посещение совпадет с пятой годовщиной его облачения в порфиру, равно как и с днем рождения. Очень надежные источники утверждают, что наш повелитель — ценитель и энтузиаст женских боев. Так что, полагаю, трудно придумать лучший способ отблагодарить его за оказанную нам честь, нежели грандиозное зрелище! — Фронтин наклонился вперед, все больше воодушевляясь. — Кстати, на эту мысль меня натолкнула твоя Ахиллия. Девушка выросла в спартанской школе и оказалась превосходным знатоком тактического искусства.

Бальб кивнул и мысленно поблагодарил жреца Телемаха, просветившего его на сей счет несколько месяцев назад.

— Вот тебе готовый полководец, способный возглавить эллинок, — продолжал Фронтин. — Я подумываю о том, чтобы заново разыграть битву с амазонками, о которой повествуют сказания! Представь только, Ахиллия с ее гречанками, а по другую сторону — варварская орда! Прикинь, Бальб! Ко всему прочему мы выведем игрище за пределы арены, устроим сражение непосредственно на лоне природы, точно Клавдий в старину!

«Очень неплохая идея, — рассудил про себя Бальб. — И не такая уж неслыханная. Но вот что касается стоимости подобного мероприятия… окупится ли? Ох, навряд ли».

Он решился прозрачно намекнуть на это Фронтину, но тот ни в малейшей степени не колебался.

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 127
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гладиатрикс - Рассел Уитфилд бесплатно.
Похожие на Гладиатрикс - Рассел Уитфилд книги

Оставить комментарий