Рейтинговые книги
Читем онлайн Скелеты в шкафу - Ольга Болдырева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 127

— Это не метка… — женщина запнулась, — не совсем она.

— Твоей жизнью решила поиграть Алив, — раздался откуда-то сбоку голос брата. — Метка пыталась тебе помочь. Так что не забудь поблагодарить Хель, как только она вернется из прошлого.

На словах о благодарности Альга нахмурилась, некрасиво поджала губы и странно на меня посмотрела. Разбираться с такой реакцией я не стал, решив свалить это на невозможность представить себе, как будет выглядеть выражение этой самой благодарности творцу-Убийце.

— Договорились… — согласился я, предпринимая безуспешную попытку принять сидячее положение. — И почему вдруг Пресветлая наша отказалась от меня?

— Спроси у Алив, — сухо посоветовал Рик, но я мог поспорить на герцогство, что он улыбается. — Или у Альги, хотя кажется мне, что у них свои — девичьи — секреты.

Альга так яростно замотала головой, что я даже всерьез испугался, как бы она не свернула себе шею.

— Я пообещала!

— Ну-ну, — отозвался брат. — Оррен, твоя задача быстро подняться на ноги и помочь нам как-нибудь расхлебать заварившуюся кашу.

Я посмотрел на серьезного брата. Зевнул.

— Можно я сначала в туалет схожу? А проблемы как-нибудь потом…

Глаза Рика забавно округлились, а Альга закашлялась, стараясь скрыть смех.

— Ну-у, если настаиваешь… — Наместник наградил меня о-очень странным взглядом, словно раздумывал: не повлияло ли проклятие или зелье на мои умственные способности, и поспешил откланяться.

Когда он вышел из комнаты, я все-таки спросил у Альги, что сие означает и когда воровка успела подружиться с Пресветлой матерью. Альга несколько секунд сверлила меня тяжелым, как камень для ритуального утопления (широко практикующегося на островах и применяющегося к пойманным убийцепоклонникам), взглядом, а потом нехотя начала рассказывать. Получилось у Альги сжато, скомканно и как-то очень неубедительно: топнула воровка ножкой, всесильная Алив испугалась и мигом забрала свое проклятие назад. То-то бравая воительница трясется как осиновый лист — собственно, о своем мнении я тут же ей и поведал. Альга отвела взгляд, но на мою насмешливую реплику отвечать не стала.

Знал я подругу хорошо: если в каких-то вопросах она легко соглашалась изменить свое мнение и обладала замечательным умением смотреть на одну проблему под разными углами, то в некоторых упиралась до последнего, напоминая милого, серого ослика, хозяин которого забыл вкусную морковку. Вот и сейчас читающееся в напряженной позе Альги упрямство совсем не мягко намекало, что давить на нее бесполезно, все равно правду не расскажет.

И настаивать — с моей стороны было бы форменным свинством: жив — уже здорово.

— Ладно, не будем о наших творцах. Вижу, что и без них всего достаточно. Так что там такое приключилось, что пришлось меня почти с того света возвращать?

— Наступление завтра, — отчиталась Альга, внимательно следя за моей реакцией.

— Наступление или начало осады? — уточнил.

И шагу без меня ступить не могут. Как маленькие, право слово! Всего-то на один денек приболел, а они успели испортить переговоры.

— А есть разница? Император сказал — наступление… А кто бы про осаду на его месте сразу же заикнулся? Только неудачник, — резонно заметила женщина.

— Конечно, есть разница, — нравоучительно начал я. — В таких нюансах положено разбираться. Хотя… нет, тебе необязательно, извини. Объясняю: нашу защиту они знают и понимают, что с наскока крепость не взять. И угроза наступления при переводе с их языка на наш означает, что завтра десяток воинов прискачет к нам под стену, потопчется на месте, крикнет пару оскорблений, после чего наши гвардейцы обязательно обстреляют их чем-нибудь вроде яиц, и мерзкие, страшные эольцы уберутся восвояси.

— Э-э… — выражение лица Альги того стоило. Тут бы никто не смог догадаться, что на самом деле это очень умная женщина.

— Значит, я могу еще поболеть? А то так спать хочется… и слабость как-то накатывает.

Альга хитро прищурилась:

— Ну уж нет, Рит! Целитель сказал, что лекарство за десять минут от болезни и следа не оставит. Так что хватит симулировать!

Вэр осторожно посмотрел за угол. Коридор был темен и пуст, но все равно внушал некоторые опасения. Решив подождать еще несколько минут, вампир не прогадал. Именно в тот момент, когда он почти решился идти дальше, из покоев Маришки неспешно вышел иномирец. Вэр поспешил плотнее прижаться к холодным камням стены, надеясь, что его не заметят. Однако мужчина, словно учуяв незваного гостя, замер на месте, не отпуская дверную ручку и внимательно вглядываясь в темноту, а потом, как назло, направился именно к тому повороту, за которым и затаился вампир.

Хелин иномирец! Вэру очень хотелось выругаться, но о прекрасном слухе пришельца из другого мира он был уже осведомлен. Пришлось, стиснув зубы, удлинившиеся от желания вцепиться Василию в горло, искать выход. По вселенскому закону подлости, никаких удобных ниш на глаза не попадалось — на двадцать метров вперед уходила ровная каменная кладка, а иномирец уже приближался к повороту, не оставляя тех спасительных секунд, за которые Вэр смог бы добраться до лестницы.

К счастью, он все-таки был вампиром, чем весьма и весьма гордился. Сжав в зубах узелок с добытыми гостинцами, он повернулся лицом к стене и, нащупав несколько удобных сколов на камнях, принялся быстро карабкаться вверх, — стены сходились на высоте трех метров аккуратным сводом, позволяя нелюдю с грехом пополам, в совершенно неудобной позе морской звезды закрепиться на своеобразном потолке.

Тяжелый узелок немилосердно тянул вниз, а тут еще и иномирец додумался остановиться прямо под тем местом, где устроился Вэр. Вампир затаил дыхание, закрыл глаза, чтобы не видеть шею Василия, которую жутко хотелось свернуть, и заставил себя думать о листьях салата, напрочь отбивающего у него аппетит. В противном случае Маришка очень расстроится, если лишится этого непонятного опекуна. Хотя… судя по тому, что удалось ему за день узнать о странном друге герцога Рита, вопрос «кто — кого» оставался открытым.

Иномирец неожиданно покачал головой, словно легко прочитал мысли вампира и выдал ему разрешение на встречу с дочерью, после чего спокойно дошел до конца коридора и, не оборачиваясь, повернул на лестницу.

— Тьфу! — Вэр с облегчением выпустил узелок из зубов и сам камнем рухнул за ним, успев подхватить с такой заботой собранные гостинцы над самым полом и при этом ничего себе не сломать.

Маришка устроилась на широкой кровати и читала какую-то объемную и очень старую книгу, бережно переворачивая тонкие, истертые страницы с почти выцветшими чернилами. Она с неохотой оторвалась от чтения и подняла глаза на замершего вампира.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 127
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Скелеты в шкафу - Ольга Болдырева бесплатно.

Оставить комментарий