Рейтинговые книги
Читем онлайн Ловушка - Ли Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 95

— Господи, Нэш, — медленно заговорил он, — вы знали, что он спасся, да? Вы не стали его искать, потому что вы знали это точно.

— Ты прав, — ответил Ньюмен.

— Но откуда вам это стало известно?

Ньюмен огляделся по сторонам и понизил голос.

— Он объявился вскоре после катастрофы. Через три недели ему удалось добраться до полевого госпиталя, который находился в пятидесяти милях от места падения вертолета. Случай описан во всех наших медицинских досье. Он страдал от лихорадки, недоедания, ужасных ожогов — у него была обожжена половина лица, он лишился правой руки, культя гноилась. Большую часть времени он бредил, но врачам удалось установить его имя по личному знаку. Когда он пришел в себя, то рассказал свою историю: все, кто находились в вертолете, погибли. Вот почему я точно знал, что́ мы найдем на месте падения вертолета. Именно по этой причине мы не торопились с экспедицией к месту катастрофы до тех пор, пока мне не позвонил Леон. Мы не стремились форсировать расследование.

— Так что же все-таки произошло? — спросила Джоди. — Откуда такая секретность?

— Госпиталь находился на севере, — ответил Ньюмен. — Противник продолжал наступать на юг, нам приходилось отходить. Госпиталь подготовили к эвакуации.

— И? — нетерпеливо спросил Ричер.

— Он исчез на следующую ночь после того, как его переправили в Сайгон.

— Исчез?

Ньюмен кивнул:

— Просто сбежал. Поднялся со своей койки и испарился. С тех пор его никто не видел.

— Дерьмо, — проворчал Ричер.

— И все равно я не понимаю необходимости в секретности, — настаивала Джоди.

— Полагаю, на этот вопрос лучше ответит Ричер. Он в этом разбирается лучше, чем я.

Ричер продолжал держать кости Хоби. Лучевая и локтевая кости правой руки. Нижние концы прекрасно подходили друг к другу, о чем позаботилась природа, а верхние части рассек кусок винта. Хоби наверняка изучал винт и знал, что он способен отсекать ветки деревьев, гораздо более толстые, чем рука человека. Он воспользовался этой идеей, чтобы снова и снова спасать человеческие жизни. А потом этот же самый винт ударил в его кабину и отсек его руку.

— Он стал дезертиром, — проговорил Ричер. — Во всяком случае, в формальном смысле. Он оставался на службе в армии — и сбежал. Тогда приняли решение не начинать поисков. Наверное, все произошло именно так. Да и что армия могла сделать? Неужели они стали бы возбуждать дело против человека с безупречным послужным списком, сделавшего девятьсот девяносто один боевой вылет и сбежавшего после того, как он получил ужасные ранения и стал инвалидом на всю оставшуюся жизнь? Нет, они не могли так поступить. Война была непопулярной. Нельзя послать изуродованного героя в Левенуэрт[18] как дезертира. Однако армия не хотела, чтобы стало известно о том, что дезертиры могут безнаказанно разгуливать на свободе. Это привело бы к скандалу совсем другого рода. Ведь многих продолжали сажать в тюрьму за дезертирство из армии. В таком случае пошли бы разговоры о нарушении законов. В результате дело Хоби стало закрытым и секретным. И в его досье остался только рапорт о последнем задании. А все остальное хранится в сейфах Пентагона.

— Именно по этой причине его нет на Стене. Они знают, что он жив, — сказала Джоди.

Ричеру не хотелось выпускать из рук кости. Он еще раз провел пальцами по всей их длине. Одна часть оставалась идеально гладкой, эти концы наверняка подошли бы к человеческой кисти.

— А вы изучали его медицинскую карту? — спросил он у Ньюмена. — Просматривали старые рентгеновские снимки, проверяли карточку дантиста и все остальное?

Ньюмен покачал головой:

— Он ведь не относится к категории «пропавший без вести в бою». Он выжил и дезертировал.

Ричер вернулся к гробу Бамфорда и аккуратно положил две желтые кости в угол деревянного ящика.

— Я не могу в это поверить, Нэш. Я многое о нем знаю. Этот человек не мог стать дезертиром. Все его прошлое, его поведение во время войны… Мне многое известно о дезертирах. Я выследил и поймал немало таких парней.

— Он сбежал, — сказал Ньюмен. — Это неоспоримый факт, зафиксированный в документах госпиталя.

— Он выжил после катастрофы, — продолжал рассуждать Ричер. — Тут не может быть никаких сомнений. Он был в госпитале. И с этим трудно спорить. А что, если это не побег? Быть может, он не понимал, где находится, потому что его разум оставался под воздействием сильных лекарств? Быть может, он вышел из больницы и просто потерялся?

Ньюмен вновь покачал головой.

— Он все прекрасно понимал.

— Но откуда вы это знаете? Потеря крови, истощение, лихорадка, морфий…

— Он дезертировал, — упрямо повторил Ньюмен.

— Это не согласовывается с его характером, — возразил Ричер.

— Война меняет людей, — не сдавался Ньюмен.

— Не настолько сильно.

Ньюмен подошел ближе и понизил голос до шепота.

— Он убил санитара. Санитар увидел, как Хоби уходит, и попытался его остановить. Все это есть в досье. Хоби сказал: «Я не вернусь» — и ударил санитара бутылкой по голове. Проломил ему череп. Они положили парня на кровать Хоби, но он умер. Вот причина секретности, Ричер. Он не просто дезертировал, на нем еще и убийство.

В лаборатории наступила полная тишина. Шипели кондиционеры, сладкий аромат глины заполнял помещение. Ричер положил руку на блестящий край гроба Бамфорда, чтобы удержать равновесие.

— Я не верю, — повторил он.

— Ничего другого не остается, потому что это правда, — сказал Ньюмен.

— Я не могу рассказать его родителям такую правду. Она их убьет.

— Ничего себе секретность, — возмутилась Джоди. — Как они могли оставить его безнаказанным, если он совершил убийство?

— Политика, — ответил Ньюмен. — От политики тех лет омерзительно воняло. Впрочем, и сейчас ничего не изменилось.

— Возможно, он умер позднее, — сказал Ричер. — Может быть, ушел в джунгли и там погиб. Он ведь все еще был серьезно болен.

— Но как это поможет тебе? — спросил Ньюмен.

— Тогда я смогу сказать его родителям, что он мертв, и скрыть некоторые детали.

— Ты хватаешься за соломинку, — сказал Ньюмен.

— Нам нужно уходить, иначе мы не успеем на самолет, — напомнила Джоди.

— Вы посмо́трите его медицинскую карту, если мы сумеем получить ее у родителей Хоби? — спросил Ричер.

Ньюмен ответил не сразу.

— Медицинская карта у меня, — наконец сказал он. — Леон привез ее с собой. Родители отдали ему все документы.

— Так вы их посмотрите? — вновь спросил Ричер.

— Ты хватаешься за соломинку, — повторил Ньюмен.

Ричер повернулся и указал на сотню картонных коробок, стоящих на стеллажах в дальнем конце лаборатории.

— Возможно, он в одной из них, Нэш.

— Он в Нью-Йорке, неужели ты не понимаешь? — воскликнула Джоди.

— Нет, я предпочел бы, чтобы он был мертв, — с горечью сказал Ричер. — Я не могу вернуться к его родителям и рассказать им, что их сын дезертир и убийца и что все это время он был жив, но не пожелал с ними связаться. Он должен быть мертвым.

— Но он жив, — жестко сказал Ньюмен.

— Однако мой вариант возможен, верно? — спросил Ричер. — Он мог умереть позднее. Где-то в джунглях или в другом месте, во время побега. Болезнь, истощение, ведь так? Может быть, его скелет уже найден. Вы проверите его? В качестве одолжения для меня?

— Ричер, нам нужно уходить, — сказала Джоди.

— Вы это сделаете? — снова спросил Ричер.

— Я не могу. Господи, это дело помечено грифом секретности, неужели ты не понимаешь? Мне вообще ничего не следовало вам говорить. Кроме того, сейчас я никого не могу добавить к списку пропавших без вести в бою. Мы должны уменьшать их количество, а не увеличивать.

— А вы можете провести расследование неофициально? Частным образом? Вы ведь можете, правда? Вы же здесь главный, Нэш. Ну пожалуйста! Для меня.

Ньюмен покачал головой.

— Ты хватаешься за соломинку.

— Пожалуйста, Нэш.

После долгого молчания Ньюмен вздохнул.

— Ладно, черт возьми, я согласен. Для тебя.

— Когда? — спросил Ричер.

Ньюмен пожал плечами.

— Завтра с утра, наверное.

— И вы сразу же позвоните мне?

— Конечно, но сейчас ты попусту теряешь время. Куда звонить?

— Звоните по моему мобильному, — предложила Джоди и назвала номер.

Ньюмен записал его на рукаве лабораторного халата.

— Благодарю, Нэш, я очень ценю вашу помощь, — сказал Ричер.

— Пустая трата времени, — проворчал Ньюмен.

— Нам нужно идти, — нетерпеливо сказала Джоди.

Ричер кивнул, и все трое направились к выходу из лаборатории. Лейтенант Саймон уже ждал их и предложил подвезти в аэропорт.

Глава 15

Несмотря на первый класс, обратный полет оказался ужасным. Это был тот же самолет, но теперь он летел на восток, в Нью-Йорк, преодолевая вторую сторону гигантского треугольника. Самолет успели вычистить, проветрить, осмотреть, наполнили баки топливом; кроме того, поменялся экипаж. Ричер и Джоди сидели на тех же местах, с которых встали семь часов назад. Ричер вновь уселся у иллюминатора. Однако теперь все было иначе. Кресло оставалось широким и удобным, обитым мягкой кожей, но он больше не испытывал удовольствия.

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ловушка - Ли Чайлд бесплатно.
Похожие на Ловушка - Ли Чайлд книги

Оставить комментарий