Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Адвокат выслушал его внимательно, затем осторожно спросил, есть у него знакомые в психиатрических клиниках.
– Вы что думаете, что я спятил? – опешил Малкович.
– Я ничего не думаю. Вы предлагаете, я говорю. За это мне платят. Сейчас вы предлагаете отправить вас в сумасшедший дом. Не кажется, что было бы лучше согласиться на пожизненное?
Малкович задумался на мгновение, затем послал его к черту.
14
Казнь состоялась дождливым осенним днем в среду. Эмили не пришла, да Малкович и не хотел этого. Врач ввел ему в вену иглу, извинился. Малкович кивнул. Все было каким-то призрачным, туманным. И тумана становилось все больше… Тумана, темноты, тишины.
Врач проверил пульс и зафиксировал смерть. Санитары отправили тело в морг. В газетах вышла короткая статья о казни некогда известного писателя. Но все это было уже в другом мире. В другой жизни.
15
Малкович открыл глаза, жадно заполняя слипшиеся легкие провонявшим плесенью воздухом. Темнота отступила. Тощие крысы уставились на незваного гостя. Малкович выбрался из грязи, огляделся. Он был в подвале. Был там, где они похоронили с Милли ее парня. Малкович поднялся на непослушные ноги. Была ночь. Тайра Дуглас спала, положив голову на сложенные руки. Малкович шагнул к выходу, остановился. Шепот звал его наверх, в заброшенное крыло. Странный шепот, знакомый.
– Не бойся, – сказала ему Милли, когда он нашел ее.
В камине горел огонь. Бездомные сидели полукругом, грея руки. Рик стоял в стороне, наблюдая за незваным гостем.
– Он не тронет тебя, – пообещала Милли Малковичу. – Ты ведь теперь один из нас.
– Один из вас?
– Мы все через это прошли. – Она показала ему свежие раны на запястьях.
– Так ты мертва?
– Как и ты. – Милли обняла его за шею, поцеловала в холодные губы и начала шептать что-то о любви…
История семидесятая (Деревня калек)
1
Письмо пришло внезапно, нежданно, словно крик из прошлого. Крик Люси Уотсон. Крик за мгновение до того, как взорвался двигатель яхты. Тим Харлин вздрогнул, знакомый почерк расплылся перед глазами. Он моргнул. Скопившиеся слезы скатились по щекам. После крушения, он потратил почти целый месяц и все сбережения, на поиски Люси, но так ничего и не добился, а тут… Харлин недоверчиво прочитал обратный адрес.
– Почему же сейчас? Почему через пол года? – пробормотал он, прикуривая сигарету.
Несколько минут он просто курил, стараясь успокоиться, затем взял письмо.
«Не ищи меня», – попросила его Люси с первых же строк. Харлин снова вздрогнул, закурил еще одну сигарету, дочитал письмо до конца, даже не дочитал, а просто пробежал по тексту глазами, стараясь уловить суть, налил себе выпить, собрал походную сумку, выбросил письмо в урну, оставив лишь обратный адрес, и вышел из дома.
2
В дороге ему снилась Люси – самая красивая девушка в школе, а возможно и в городе. И в тот день, на яхте, в тот несчастный день… Харлин улыбнулся сквозь сон. Обнаженная грудь была полной и пахла молоком. Люси вообще всегда пахла молоком. Лишь в волосах иногда прятался морской бриз, даже когда они были далеко от моря. Были вместе. Всегда вместе…
3
Тихий океан казался безбрежным. Океан, в который после того, как закончились безуспешные поиски Люси, Харлин так больше и не вышел, даже не приближался к берегу. Слышал крик чаек и думал о том, что лучше всего будет выпить, забыть обо всем.
Сейчас же он снова был в море. Частная лодка подпрыгивала на волнах. Старик-хозяин сказал, что паром на остров ходит раз в три недели и то, как правило, не берет никого постороннего.
– И я сам там не останусь, – сказал старик, приглаживая седые волосы, которые растрепал ветер. – Не любят они там чужаков.
– Там моя девушка, – сказал Харлин, увидел, как нахмурились белые кустистые брови старика, и решил больше ничего не говорить.
4
Если не считать констебля Холла, то пристань была пуста. Харлин обернулся, провожая спешно уплывающую лодку старика, закинул на плечо походный рюкзак, представился, протянул констеблю руку, увидел, что у констебля нет правой руки, извинился.
– Ничего страшного, – констебль безрадостно улыбнулся. – Не смертельно.
– Да, – Харлин достал фотографию Люси. – Узнаете ее?
Констебль не ответил. Харлин показал ему письмо.
– Оно пришло с этого острова, так что девушка должна быть здесь.
– Может, и должна, – протянул констебль, не сдержав тяжелый вздох.
В центр острова они ехали на старом японском внедорожнике с автоматической коробкой передач. Констебль молчал. Прохожих не было. Редкие дома за чертой города были заброшены. То тут там из высокой травы выглядывали железные рамы велосипедов, мотоциклов, легковых автомобилей.
– Нужно было письмо написать, а не самому приезжать, – неожиданно сказал констебль.
– Не любите чужаков? – Харлин попытался улыбнуться, увидел, как напряглись челюсти констебля, отвернулся.
Вдоль дороги вытянулись кукурузные поля. Длинные, похожие на море… Однообразные до тошноты…
5
Дом, в котором жила Люси Уотсон, стоял на краю крохотного города.
– Я подожду вас здесь, – сказал констебль, останавливаясь на обочине.
Харлин не ответил, поднялся на деревянное крыльцо, покрытое нержавеющим железом, постучал в дверь.
– Открыто! – прокричала изнутри Люси.
Харлин вошел. Окна были открыты, пахло стиральным порошком. Гудели стиральные машины. Люси начала что-то говорить, приняв Харлин за кого-то другого, обернулась, вздрогнула, замолчала. Молчал и Харлин. Глаза невольно смотрели на уродливый обрубок вместо левой руки.
– Зачем ты приехал? – наконец, спросила Люси.
Харлин не ответил, подошел чуть ближе. Люси не отвернулась, не стала прятать от него культю.
– Не нравлюсь?
– Поэтому ты не вернулась? – спросил Харлин. – Боялась? Стыдилась?
Он увидел, как покраснели щеки Люси.
– Тебе нечего стыдиться.
– В твоем мире – есть.
– Везде.
– Здесь я своя.
– Здесь ты прачка! – Харлин не осознано достал сигарету, прикурил.
Люси отвернулась, подошла к окну.
– Ты должна уехать со мной, – сказал ей Харлин.
– Нет.
– Зачем же тогда ты прислала мне письмо?
– Не хотела, чтобы ты волновался.
– А я думаю, ты хотела, чтобы я приехал и забрал тебя.
Харлин взял ее за плечи, повернул к себе лицом и поцеловал в губы.
6
Одна из машин закончила стирку пиликнула, стихла, снова пиликнула.
– Когда отплывает паром? – спросил Харлин.
– Паром? – Люси нахмурилась, пытаясь собраться с мыслями.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Долгие сумерки Земли (The Long Afternoon of Earth) - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Милкомеда - Александр Юрьевич Тарарев - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Периодические издания
- За пределами симуляции - Ваге Варданян - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Путешествия и география
- Млечный Путь №2 (2) 2012 - Коллектив авторов - Научная Фантастика
- Царица небес - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Продавец погоды - Питер Дикинсон - Научная Фантастика
- Ш.У.М. - Кит Фаррет - Контркультура / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- На пути в Шамбалу - Д. Ман - Научная Фантастика
- Адаптация - Януш Зайдель - Научная Фантастика
- Шлейф Снежной Королевы - Сергей Лысак - Научная Фантастика